Выбрать главу

В темном и залитом выше колен трюме царил полный хаос. Все незакрепленные предметы валялись вперемешку на левом боку. Среди обломков и мусора плавало несколько трупов. Это были, судя по всему, матросы. В трюме явно никого из живых не было. Внимательно оглядев захламленный трюм, я увидел среди вещей, плавающих в воде, широкополую шляпу. Для меня это было самым ценным предметом: ею я мог прикрыть лицо от палящего солнца. Оставалось найти еще и перчатки. Но здесь их быть не могло, нужно поискать в каюте капитана или пассажиров. А матросы, причалившие к тому времени к борту бригантины, найдут, чем здесь заняться.

Я стал пробираться к корме где находились каюты капитана и пассажиров. Заглянув внутрь одной из них, я увидел, что на палубе каюты лежал человек с перевязанной головой, а возле него, прислонившись к переборке, сидело еще четверо. Они были измождены настолько, что не могли двигаться.

Увидев меня, они оживились. В их глазах появилась надежда.

— Воды, дайте воды, — прошептал осевшим от жажды голосом один из них.

— Сейчас принесу, вода в шлюпке, — ответил я.

Я быстро спустился к шлюпке. В ней уже никого не было. Привязав ее к борту, все спустились в трюм брига. Взяв флягу с водой, я вернулся к потерпевшим крушение. Пробравшись через нагромождение свалившихся в кучу вещей, я наклонился к человеку с перевязанной головой, внезапно его запах резанул меня с невероятной силой. Я отшатнулся, не понимая, в чем дело. До сих пор контроль над своим естеством вампира мне удавалось сдерживать довольно легко, несмотря на явный голод, который я начал испытывать. Но его запах был для меня настолько притягателен, что, с трудом проглотив комок, образовавшийся в горле, я молча протянул фляжку матросу, сидевшему рядом, и выскочил на палубу.

Не понимаю, что случилось — я в волнении уселся на палубе. Да, я чувствовал притягательность человеческой крови. И с каждым днем мне все трудней с ней бороться, но я знал, что смогу противоборствовать ей и не причиню вреда. Никому. Но почему такая реакция на этого матроса? Странно.

Из трюма брига показалась счастливая физиономия Билла. Улыбаясь во весь свой щербатый рот (у него не хватало двух верхних зубов, выбитых кем-то в драке), он со счастливым прищуром хитреньких, вечно бегающих глазок вывалил на палубу огромный куль. Снизу его кто-то пихнул, и он, цепляясь за канаты, висевшие вдоль наклоненной палубы, выполз из люка.

— Там, в каюте, люди. Им нужна помощь, — сказал я Сайману, старшему матросу флейта, показавшемуся из люка вслед за Билли. — Я один не справлюсь, там раненый, и они сильно ослабли.

— Жозе, Том, Жак, идите в каюту, помогите там. Сначала отправим людей, потом барахло, — распорядился Сайман.

Они вместе со мной пробрались в каюту. Стараясь не приближаться к странному матросу и даже не глядя в его сторону, я помог человеку, лежащему ко мне ближе всех. Задержав дыхание и не смотря ему в глаза, я подхватил его под руки и осторожно поволок к шлюпке. Он, интуитивно сжавшись, не предпринимал, тем не менее, попытки избавиться от меня, решив в свою очередь, что невольный страх, возникший у него, связан с нервным переутомлением.

Когда все потерпевшие крушение были в шлюпке, матросы налегли на весла и помчались к нашему кораблю. Я, уцепившись за леера, смотрел им в след. Когда шлюпка подошла к флейту, я прочел название нашего корабля — "Диана"!.. я замер в шоке, не в состоянии произнести ни слова.

Матросы передали спасенных и, взяв еще нескольких товарищей, вернулись к бригу. Судя по мыслям, их ожидала немалая прибыль: судно было явно не из бедных и принадлежало скорей всего какому-то купцу.

Сайман, поднявшийся на борт, отдал приказ обследовать бриг от юта до кормы, ничего не пропуская. Матросы с живостью ухватились за леера, чтобы подняться на борт и выполнить его поручение.

— Погоди, — сказал я, сообразив, что мне ничего не стоит разорвать толстенные канаты и выровнять корпус бригантины. Так матросам будет легче разгрузить погибающее судно. Я ухватился за канат и, одним движением, оторвав его от обломка мачты, осторожно выпустил конец. Постепенно, перебираясь от одного каната к другому и разрывая их, я освободил судно от фок-мачты, а затем и грот- мачты, отпуская их постепенно и медленно. Бригантина потихоньку начала выравниваться, скрипя обшивкой и грохоча всеми внутренностями, которые падали на палубу.

Все находящиеся и на флейте, и в шлюпке с удивлением и интересом наблюдали за мной. У многих в голове проносились картины того, что может случиться с ними, если меня разозлить.

Почти весь день команда перевозила вещи, найденные на бриге, радуясь богатому улову. Из командного состава на бригантине никого не осталось. Несколько мужчин, что мы спасли, были простыми матросами, а человек с раненой головой — юнгой. Совсем еще мальчишка, лет десяти-одиннадцати, тощий, с копной густых рыжих волос и перевязанной грязной тряпкой головой, он лежал на палубе в тени паруса.

Я же, обеспокоенный своей реакцией на запах мальца, думал о том, чем бы заглушить голод, решив, что он всему виной. Конечно, можно перебить голод крысами, водящимися на корабле, но я не мог заставить себя опуститься до такой низости. Нырнув глубоко под воду, я постарался поймать хоть какую-то рыбу. Покружившись вблизи кораблей и ничего не найдя, я отплыл от них на значительное расстояние.

Вскоре мне попался на глаза косяк тунца; крупная рыба огромным переливающимся чешуей шаром медленно шла в толще воды. Я моментально понесся ему наперерез, стараясь попасть в середину косяка.

Стая тунца бросилась от меня врассыпную. Извернувшись, я с трудом удержал в руках огромную скользкую рыбину. Вынырнув, впился в тело рыбы зубами, но ее кровь оказалась такой мерзкой, что я с отвращением отбросил ее от себя.

Боясь вернуться на борт, я нырял и плавал вокруг судов, стараясь не думать о голоде. Почему голод стал мучить меня так внезапно, я понятия не имел, но стоило мне вспомнить о лежащем на палубе ребенке, как спазм сдавливал мое горло. Мне становилось страшно от мысли, что я превращаюсь в неуправляемого монстра, бросающегося на детей.

Немного подумав, я нашел, чем развлечь себя. Решил наловить рыбы для команды, все равно делать нечего, а сидеть возле людей становилось невмоготу. Я опять отправился на поиски рыбы, отплывая все дальше от стоящих рядом кораблей, пока не наткнулся на большой косяк трески.

Выбросив на палубу несколько огромных рыбин, я быстро взобрался на марс, не желая больше подвергать себя искушению, а людей опасности.

Матросы, обрадовавшиеся подвернувшейся возможности разнообразить свой скудный рацион из солонины, стали весело разделывать туши вкуснейшей рыбы. Они с благодарностью поглядывали на меня снизу. Тридвиг и Брукс, стоявшие возле капитана, с удивлением и недоверием посматривали на веселье, царившее на судне. Они не могли взять в толк, как вампир может спокойно расхаживать среди людей, а люди принимать такое чудовище не только со спокойствием, но и с благодарностью.

Вечером, когда уставшая команда уселась на палубе поболтать по обыкновению перед сном, я, забравшись еще выше марса, сел на раме салинг, возвышаясь над палубой на девяносто восемь футов. Я решил не спускаться вниз до того момента, пока не смогу поохотиться.

Название нашего корабля всколыхнуло во мне грустные воспоминания. Я понимал, что Диана будет оставаться в монастыре до тех пор, пока не поймет всю тщетность возложенной на себя миссии. Я надеялся, что придет время и она одумается, вернется в мир. Но если она не сделает этого, я не знаю, как мне жить дальше с такой тяжестью на душе, поэтому я всегда буду с надеждой ждать, что Диана сделает правильный выбор.

Прошло несколько дней, я по-прежнему сидел на мачте, а внизу, на борту "Дианы", жизнь шла своим чередом. Тьери взялся опекать раненого юнгу. Он не отходил от него все свое свободное время. Матросы с погибшего брига выполняли приказы капитана, влившись в состав нашей команды. Но капитан все же решил зайти в ближайший порт и высадить их там. Он не хотел брать их с собой на таинственный остров.