Выбрать главу

Он, пригнувшись, был опять готов к атаке. Сверля меня свирепым взглядом, рычал, обнажая свои белые, острые, как кинжалы, зубы. Я, отскочив от стены, рванулся в его сторону и, не останавливаясь, на ходу разрубил его пополам стальным прутом Лорда. Затем, разорвав на части, схватил со стены факел и бросил на дрожащие куски вампира.

— Быстро соображаешь, — усмехнулся карлик. — Развяжи меня. Я расскажу тебе все. Ты … потомок Тьёдвальда, — он запнулся на мгновение, — может, это о тебе гласит легенда … Я провел в поисках всю свою жизнь, стараясь разгадать тайну твоего предка и найти средство от смерти. А ты — бессмертен! Может, ты найдешь средство, … умереть.

— Я, что? — переспросил я, растерявшись, — бессмертен? Как это? А он? — я кивнул в сторону тела вампира, догорающего на полу пещеры. От него не исходило горелого запаха, какой бывает от горящей плоти. Только легкий дымок поднимался над останками. Я осторожно разрезал путы, стягивающие Лорда, и мгновенно вернулся на свое место.

— Вампиры не умирают, они бессмертны, он же убит, разорван и сожжен. А это не одно и то же. Твой предок, Тьёдвальд, был посвящен в тайну, как дать людям вечную жизнь. Но он умер, унеся с собой разгадку! Никто из людей не может жить вечно, а Тьедвальд мог! Но почему он этого не захотел? Зачем унес в могилу рецепт бессмертия?

— Да, … но, если вы говорите, что вампиры бессмертны, то средство рядом, — я кивнул на кучку пепла.

— Это не то, что я хотел. Банальность! Ты сам знаешь, как меняются люди после перевоплощения! Я же хотел остаться самим собой! Тьёдвальд, … ему одному такое удалось, он уникален! Он знал настоящий рецепт бессмертия, то есть способ, при котором люди бы не изменялись, а жили вечно в своих нетленных телах.

Я очень стар и очень устал. Брукс должен был привезти ларец отца. Он был моей последней надеждой, а это не тот, что я искал. Ларец, который отдал отец посланнику, был маленьким, из мезуи — драгоценейшего, цейлонского железного дерева. Он весь испещрен старинными знаками и иероглифами, надписями на незнакомых языках, выведенных золотом и серебром. По всему его корпусу вставлены крупные и мелкие драгоценные камни, они явно указывали на какое-то место, так как были расположены не хаотично, а в каком-то загадочном порядке. Я, конечно же, видел его и раньше, обыскивая тайники отца, но только с появлением посланника понял, что драгоценный ларец несет в себе какую-то тайну. Я рвал на себе волосы от досады, что не перепрятал ларец в свой тайник, где его никогда не смогли бы найти!

Лорд устало вздохнул.

— Мур,… она в клане " Кровавая Лилия", у них второй фрагмент манускрипта. Они давно следят за моими действиями. И, наверное, им стало известно, что я задумал привезти тебя на свой остров, поэтому ты превращен. Хотят мне помешать. Они боятся меня, потому что наряду с поисками бессмертия, я долгое время работал над тем, как найти средство, усмиряющее вампиров, а затем сделать из них послушных воинов … Я хотел завоевать мир, — грустно усмехнулся Лорд. — С такой армией это было бы легко, — он опять замолчал, погрузившись в размышления.

— Бессмертие и власть над миром! Что может сравниться с этим? — через какое-то время прошептал горбун.

— Если Мур знала, кто я такой, почему она назвала ошибкой мое перевоплощение? — опять спросил я. Она бросила меня, ничего не объяснив. Разве не разумней было бы взять меня собой? Или просто убить?

— Возможно, они не могли этого сделать. В тебе есть что-то необычное. Что именно, я не могу понять, но ты отличаешься от обычных вампиров. Возможно, ты и есть тот посланник, о котором говорится в манускрипте.

— Мне удалось узнать, что документ, хранящийся у отца, разделен на несколько частей. Одна часть была у меня. Ее половину я отправил твоему отцу, в надежде, что он, как и мой в свое время, отдаст ларец сам. Вторая часть, как я сказал, у д'Антре — он глава клана «Кровавая Лилия». Где остальные части неизвестно. Поэтому, прежде всего, следует собрать их все воедино. И только тогда будет ясен смысл всей тайны. Я так поздно это понял, — карлик перешел на шепот. — Как я ни старался, не мог проникнуть в их клан. Всех вампиров, которых я к ним засылал, уничтожали. Их же вампиры, те, кого привозили сюда, ничего не смогли рассказать, несмотря на мои пытки.

На меня навалилось столько информации, что я не знал, о чем еще спросить. Мой предок знал рецепт бессмертия! Не укладывается в голове! Старый, беспомощный карлик — создатель армии вампиров! Смешно! И скорее всего шип — тоже его изобретение. И самое удивительное — я бессмертен! Совершеннейшая нелепица! Как я могу быть бессмертным? Когда-то, стараясь покончить с ненавистной мне жизнью, я наносил себе смертельные раны, но быстро восстанавливался. И даже тогда мне в голову не могло прийти, что моя жизнь никогда не закончится! Мне что, придется жить всегда?! Пережить родных, Диану? Как может человек пройти сквозь века и не сойти при этом с ума? Скорее всего это старик — сумасшедший.

— А ты знаешь, что Тьёдвальд был в Индии? — вдруг спросил он меня. — Это, — лорд кивнул головой в сторону моего ларца — оттуда.

— Причем здесь Индия? Я знаю, что он участвовал в набегах Роллана Нормандского и с ним прибыл во Францию.

— Да, но это было уже после Индии. Тьедвальд, как мне удалось узнать, прожил больше трехсот лет. И до присоединения к герцогу Нормандскому долгое время жил в Индии.

Вот так история! Я проделал весь этот путь в надежде разгадать тайну ларца, а нашел еще больше загадок, чем знал.

— Каким образом к вашему отцу попал ларец? Ведь в отрывке, что вы отослали моему отцу, сказано, что Тьёдвальд был его хранителем.

— Он и был хранителем. Скорей всего в ларце, хранящемся у моего отца, был один из двух предметов, о которых говорится в послании. Ларец Тьёдвальда никто и никогда не видел, и что в нем — тоже тайна за семью печатями. Я все же полагаю, что именно в своем ларце он хранил средство от смерти, тайну, узнанную в Индии.

— В нашей семье об этом ничего не известно. У нас нет ни ларца, переданного вашим отцом, ни ларца Тьёдвальда. После прихода Брукса, мои родные обыскали весь замок от начала до конца. Я же исследовал подземелья. Не думаю, что ларцы спрятаны в замке. Могилы Тьёдвальда не существует: он завещал после своей кончины бросить тело в море, как делают моряки, когда погибают в плавании. Так что ларец, принадлежавший ему, не может быть в его могиле. И что за камень и меч? Я предполагал, что они находятся у двух других, посвященных в тайну. Ведь так говорится в том фрагменте, что вы передали отцу. Значит, нужно искать этих хранителей.

— Пройди вон к той стене, — Лорд подбородком указал на выступ в скале, обтянутый драгоценным гобеленом, — там, за картиной, возьми свиток.

Я подошел к стене и, отодвинув картину, увидел тайник, заполненный бумагами и свитками. Там же лежали кожаные кошели и несколько уже знакомых мне шипов. Найдя среди бумаг нужный пергамент, я развернул его, на нем такой же древней вязью, как и на свитке, который принес Тридвиг отцу, было выведено:

 Родится тот, кому судьба преподнесет свое решенье.  И бесполезна к ней мольба: в его руках — миров спасенье.   Ужасен путь — ему решать: идти, или назад вернуться,  Иль тайну викинга узнать, или в сомненья окунуться.  И в поисках своей судьбы следы оставить на дорогах.  Ошибок тяжесть превозмочь, прося прощения у Бога.  Злой рок: охота на людей, чудовищ  древняя потеха.  Желаний пытки испытав, понять —  в невинности залог успеха.  И на челе его печать столетья горечью отложат;  И мудрецы к его ногам все тайны бытия положат;  И к жизни возвратит опять решенье древнего Варуна;  И он, прозрев, ответ найдет под знаком «Черного Дракона».

— Теперь понимаешь, зачем мне нужен был невинный потомок Тьёдвальда? В манускриптах ясно сказано: невинность — главное условие! Только в нем может проявиться долголетие, которым обладал Тьёдвальд. В других свитках, судя по всему, кроется разгадка. Я не знаю, что сказано в той части, что находится у вожака «Кровавой Лилии». Но и без моего фрагмента он не может узнать, что искать. Скорей всего, они боятся моих опытов с вампирами-воинами. А я хотел понять, каким образом в вашей семье передается способность Тьёдвальда.