Выбрать главу

- О Боже ... - выдохнул Стэннард и замолчал, почувствовав неодобрение Леона.

Сэр Персиваль взглянул на метрдотеля и сказал: «Если бы вы были так обры...

‘Да, сэр, - ответил метрдотель.

Он приказал мальчику снять рубашку и расстегнуть ремень. Стэннард заметил, что форменные брюки слишком велики для тощей талии мальчика, и теперь ему пришлось придерживать их одной рукой.

Метрдотель подвинул мальчика так, чтобы тот стоял спиной к сэру Персивалю.

- ‘Руки сюда, - сказал метрдотель, постукивая по спинке обеденного стула.

Мальчик вцепился в стул. Его брюки упали. Белые люди зааплодировали.

- Так это неправда насчет их петухов! - прокричал один. ‘У вороватого ублюдка есть лакомый кусочек!

Стэннард знал, каково это, когда над тобой смеются, когда ты беспомощен и унижен. Ему было стыдно принадлежать к той же расе, что и эти крикливые крикуны, и он не мог вынести того, что должно было произойти. Внезапно он почувствовал железную хватку на своем бицепсе.

- ‘Не выставляй себя напоказ, - прошипел ему Леон. - Встань прямо. Глаза вперед.

Стэннард заставил себя повиноваться. Он увидел, как руки мальчика стиснули деревянную спинку стула. Он видел, как его голова склонилась от стыда, а колени дрожали от страха. Он услышал, как сэр Персиваль объявил: "Наказание за кражу, согласно правилам клуба, - пятнадцать ударов кнутом".

- Слушайте! Слушайте! - сказал один из мужчин в смокингах.

Сэр Персиваль поднял правую руку и отвел ее назад, держа хлыст по диагонали за спиной. Он взглянул на ягодицы обвиняемого мальчика, затем взмахнул рукой и опустил толстый хлыст, чтобы нанести жестокий удар, который заставил его жертву поморщиться от боли, когда на верхней части его бедер начал образовываться рубец.

Метрдотель рывком поднял вора и вернул его на место для второго удара.

Один за другим удары сыпались на обнаженное тело мальчика, пересекая его бедра, ягодицы и спину в узоре вздутой кожи, синяков и случайных отблесков крови там, где несколько ударов попали в одно и то же место.

Мальчик вскрикнул на третьем ударе, когда боль стала больше, чем он мог вынести в тишине. К шестому он начал плакать. Сэр Персиваль тем временем побагровел, его грудь тяжело вздымалась от напряжения, так как ему было далеко за шестьдесят, он был тучен и немощен.

Когда председатель остановился, чтобы вытереть лицо, черные слуги бесстрастно наблюдали за происходящим. Стэннард почувствовал их молчаливую ярость от жестокости и несправедливости, свидетелями которых они стали.

Мальчика обвинили в краже еды, которую выбросили мужчины и женщины, для которых ее готовили. Было очевидно, что парню нужна приличная еда, и Стэннард готов был поспорить, что у него есть родители и братья, которые одинаково недоедают. Какой вред он мог причинить?

Чем дольше это продолжалось, тем сильнее становилась физическая тошнота Стэннарда. Унижение мальчика беспокоило его больше всего. Физические раны заживут, но душевные будут гноиться годами. Стэннард понимал, почему Кортни был убежден, что необходимо договориться с коренными жителями Кении. Сдерживаемая ярость, исходившая от зевак, была почти осязаема, но белые, подстрекающие сэра Персиваля, казалось, не обращали внимания на неприятности, которые они накапливали для себя.

К десятому удару сэр Персиваль, казалось, начал сопротивляться.

- ‘Послушайте, - сказал кто-то, - бедняге Перси грозит сердечный приступ. Кто-нибудь еще хочет попробовать?

- ‘Я сделаю это,’ ответил другой.

- Молодец, Квентин! - раздался крик, когда из толпы вышел человек и направился к сэру Персивалю.

Он был достаточно стар, чтобы быть отцом Стэннарда, и значительно толще человека, у которого он брал на себя обязанности, – действительно, он был тучен. Он нес свой вес как оружие, которым можно запугать любого, кто меньше или слабее его.

Что-то заставило Стэннарда взглянуть на Леона Кортни. Он не сводил глаз с Квентина, и на его лице было выражение отвращения, которое, казалось, не соответствовало самоуверенной, щедрой натуре, которую Кортни продемонстрировала ранее.

- ‘Давай я тебе помогу, старина, - сказал Квентин.

- Премного благодарен, - прохрипел сэр Персиваль, отдавая хлыст.

Квентин пару раз легонько шлепнул его по ладони, потом подошел к мальчику и что-то ему сказал. Слова были слишком тихими, чтобы кто-то мог их услышать, но Стэннард видел, как глаза мальчика расширились. Что бы там ни сказал Квентин, он испугался.