- Кажется, это записи и рисунки изобретений. Существует секретный орден изобретателей, которые создают все эти вещи в своеобразном соревновании, чтобы превзойти друг друга, - я открыла книгу на рисунке механических лошадей. Он с любопытством склонился к нему.
- Они изобретают всякие штуки для забавы? - выражение его лица стало серьёзным, почти тоскливым.
- Странно, не так ли?- я провела пальцем по элегантному изгибу лошадиной шеи. - У них целая разработанная система, есть даже академия для учеников организации и литейный завод где-то на севере, который поставляет все детали для их машин. Охват организации поражает, и все же я никогда не слышала о ней до сих пор, хоть моя семья и была её частью.
Уилл вытер руки тряпкой.
- Это требует немалых усилий, - он бросил её в ведро. - Прикет писал что-то о твоём дедушке? - он взял крышку от кожевенной растирки и закрыл ею небольшую баночку.
- Писал, - я проглотила свои опасения. - И о лорде Рэтфорде. Мой дедушка верил, что барон изобрёл что-то опасное. Papa помогал другим вывести это из строя и запереть таким образом, чтобы изобретение нельзя было использовать. Именно поэтому их всех убили.
Баночка ударилась об пол.
- Что ты сказала? - Уилл встал и стал ходить туда-сюда перед печкой.
- Лорд Рэтфорд убил остальных членов Ордена, которые пытались помешать ему воспользоваться машиной, - когда слова сорвались с моих губ, на сердце стало тяжело.
- Это невозможно - Уилл подобрал баночку, затем скрестил руки на груди.
- Это все здесь, - я поднялась, протягивая ему книгу.
- Барон - не убийца, - тихо прорычал он.
- Нет, он убийца. Он убил Саймона Прикета. Прикет знал, что это произойдёт. Он все об этом написал, - я потрясла книгой перед Уиллом, требуя, чтобы он взял её, но он только свирепо смотрел на меня с большей злостью, чем я когда-либо видела. - Он даже спрятал книгу внутри собственного надгробия, зная, что Рэтфорд его убьёт.
- Барон спас мне жизнь, - глаза Уилла сверкнули в приглушенном свете. Старый Ник тихо заржал, вскидывая голову. Между нами воцарилось молчание. - Он не убийца, - настаивал Уилл, хотя его голос теперь звучал едва ли громче шёпота.
Я забыла.
Барон взял его к себе. Конечно, Уилл верен ему. Я была дурочкой, раз посвятила его в это. Мне нужно убедить его в сути дела.
- Я сожалею, Уилл, но все предельно очевидно.
Он отвернулся от меня и прошёл вдоль ряда стойл к шатким лестницам за ними. Неожиданно он резко развернулся.
- Есть какие-нибудь доказательства?
- Прочитай сам, - настаивала я, снова протягивая ему книгу.
Он бросил на меня взглядом, который мог сварить яйцо.
- Я не могу.
Вот теперь я начинала злиться. Он такой упёртый, что даже слепой и глухой мул не смог бы с ним соперничать.
- Почему нет? Ты не хочешь в это поверить?
- Черт подери, Мег. Я не умею читать, - он запнулся на этих словах, как будто не хотел их произносить.
Я чувствовала себя так, будто он только что дал мне пощёчину. Я даже притронулась к щеке, чтобы убедиться, но боль шла изнутри. Я не подумала об этом. Боже мой, я не хотела его оскорбить.
- Не это, во всяком случае, - продолжил он. - Джон научил меня буквам и тому, как их произносить. Но буквы, которым он меня учил, были ровными и чёткими. Он говорил, что любой хороший кучер должен уметь читать вывески.
- Уилл, - я никогда не слышала от него столько связных слов. Я не хотела задеть его за живое. И конечно, я не хотела, чтобы он стыдился себя. Это не его вина. - Прости меня. Я просто предположила. Ты умнее меня.
Он отвёл взгляд, пиная пол носком ботинка.
- Здравого смысла у тебя точно больше, - добавила я.
Он подавил зарождавшийся смешок, затем посмотрел на меня.
- Само собой.
Я опустила взгляд в пол, не зная точно, было ли последнее слово шуткой или издёвкой.
- Есть какие-то доказательства? - снова спросил он. На этот раз его голос был тихим, почти умоляющим.
Я сделала глубокий вдох.
- Барон изобрёл что-то опасное. Я не знаю, что именно. Прикет и мой дедушка оба верили, что он был убийцей.
- Но доказательств нет, - Уилл посмотрел на меня, но я не знала, что сказать.
- Я не знаю, Уилл, - по его лицу я видела, что он не верил мне и не поверит. Не сегодня. - Есть только один способ убедиться наверняка, - я шагнула к Уиллу, и он не попятился, хоть и снова скрестил руки.
- И как же? - спросил он.
- Есть только один человек, способный помочь нам найти правду.
Он выставил руку перед собой.
- Я не хочу этого слышать.
- Пожалуйста, Уилл. Вдова Прикета где-то там, и она должна увидеть эту книгу. Помоги мне найти её.
Он покачал головой.
- Нет. С меня хватит. Возвращайся в дом, прежде чем вляпаешься в ещё большие неприятности. Некоторые вещи лучше оставить как есть.
Он отвернулся от меня, и я знала, что все кончено. Ни от кого другого помощи я не получу. Мне нужно сделать это самой. Когда я незаметно покинула каретник, потеря единственного союзника ощущалась как сокрушительный удар. Каждый шаг казался тяжелее предыдущего. Мне хотелось вернуться, сказать, что я сожалею, но я не знала, за что извиняться, поэтому все бесполезно. Уилл вышел из игры. Он очень ясно дал это понять.
С ним покончено.
Маячащий дом казался мрачным и грозным, окутанным в таинственную мглу. Я сделала глубокий вдох, надеясь, что все по-прежнему спят.
Прокравшись вниз по лестнице, я аккуратно открыла дверь и проскользнула внутрь. С торопливой бережностью я опустила засов и повернулась.
Миссис Пратт стояла возле стола.
Проклятье.
Сердце остановилось. В ушах шумело, пока она медленно поворачивала рычажок на лампе, наполняя кухню светом.
Я не могла сдвинуться с места. Я не знала, что сказать. Может, она поверит, что я ходила облегчиться в садовый горшок.
Нет. Разочарование в её глазах горело с такой суровой интенсивностью, что свет по сравнению с ним казался тусклым.
- Миссис... Я, - пролепетала я, запинаясь. Я стиснула юбку, держа книгу немного позади себя. Неважно, как бы крепко я ни сжимала материал, успокоить трясущиеся руки не получалось. Дрожь пробегала по слоям моей юбки вниз до подола.
- Я говорила тебе, - её голос звучал тихим, спокойным, но как будто слегка надломленным. - Я говорила тебе, что он всегда наблюдает, - её тонкая нижняя губа дрожала, когда она протянула мне листок бумаги.
Каждый удар сердца ощущался уколом боли в груди. Ноги и руки налились тяжестью. Я сумела взять бумагу, но едва удерживала её, чтобы прочитать.
«Уважаемая миссис Пратт,
Пожалуйста, немедленно избавьтесь от услуг мисс Уитлок, так как она вступила в неподобающую внебрачную связь в каретнике. Я не допущу под своей крышей людей с сомнительной моралью. Она не получит ни расчёта, ни рекомендаций. Она должна быть незамедлительно удалена из дома».
Я уронила письмо на пол.
Комната расплывалась перед моими глазами, мне пришлось положить руку на разделочную доску, чтобы устоять. Миссис Пратт схватила меня за руку, хоть её хватка и не была наказывающей.
- Ты сама вырыла себе яму, Мег, - она подвела меня к столу и позволила сесть. Я не могла говорить, не могла думать. Я посмотрела на неё. В её глазах сияли слезы?
- Это не то, что вы подумали, - взмолилась я. - Вы не можете верить в то, что я совершила что-то постыдное.
Она покачала головой.
- Это неважно, дитя. Неужели не понимаешь? Важно то, как это выглядит. А выглядит это как опрометчивый поступок.
Черт возьми! Я сорвала чепчик с головы и бросила на пол.
- Вы не можете выгнать меня на улицу посреди ночи! Я не сделала ничего плохого, - запротестовала я. Это так несправедливо.
Плечи Миссис Пратт сгорбились.
- Прости, Мег. Этого хочет барон.
Черт бы его побрал. Я ненавидела и его, и его треклятый дом. Я ненавидела и его самого, и его умершую жену. Как он мог взять меня только для того, чтобы игнорировать все это время и использовать, пока я страдала каждую секунду, а потом взять и вышвырнуть меня посреди ночи? Мне плевать, что Уилл верил в его невиновность. В глубине души я знала правду. Этот мужчина холоден и безжалостен. Он убийца, и мне нужно бежать. Мне лучше унести ноги подальше от этого места. Знал ли он, что я побывала в мастерской? Видел ли он меня через камеру? В этом крылась причина?