Выбрать главу

В какой-то момент мы миновали фермера, который вёз в телеге молоко, и тот от изумления едва не согнал бедного мула с дороги. Интересно, что он скажет своим друзьям в таверне этим вечером, и как сильно они будут смеяться над его историей.

Через несколько часов экипаж наконец-то остановился у подножья небольшого холма посреди огромного открытого поля.

Поначалу я гадала, не кончился ли завод у лошадей, но тумблер дошёл до конца, а механические лошади все ещё вскидывали головы.

- Вы знаете, где мы? - спросила я Люсинду, когда мы шагнули на траву. Дейзи уже опустила голову и довольно щипала траву сбоку экипажа.

- Не имею ни малейшего понятия, - призналась Люсинда.

Я с трудом зашагала вверх по холму, надеясь, что там откроется лучший вид на пригород. Возможно, мы должны что-то увидеть. Уилл пошёл за мной, поднимаясь по холму широкими шагами.

Люсинда шла следом, проигрывая сражение с длинными юбками и травой выше колена.

- Мег, посмотри на это, - Уилл крикнул с вершины холма.

Перед нами стояла глыба серого камня, похожая на языческий алтарь. В её центр кто-то вмонтировал цветочный медальон.

Глава 14

Огромный прямоугольный булыжник напоминал мне надгробие Прикета. Внутри должна быть спрятана ещё одна подсказка.

- Подожди, - сказал Уилл, наблюдая за Люсиндой, которая все ещё с трудом поднималась по холму. Он направился к ней, и я осознала, что раздражена этим. Не знаю, что такого в меня вселилось, раз я хоть на мгновение поверила, что могла бы понравиться Уиллу.

Люсинда со временем дошла бы до нас и без его руки, овившейся вокруг её талии и поддерживающей её. Кроме того, если бы я смогла найти следующую подсказку или другой тумблер, спрятанный в валуне, то избавила бы её от необходимости проделывать остаток пути и нуждаться в помощи Уилла. Серьёзно, неужели ей нужно настолько опираться на Уилла?

Возможно, будет лучше, если я просто покончу с этим. Я взяла ключ и вставила его, затем опустила к нему ухо, чтобы суметь расслышать мелодию. Тихие ноты уносил ветерок, и я с трудом расслышала часть песни. Наконец, я узнала её и прослушала до последней фразы.

Подстёгиваемая нетерпением, я слегка повернула ключ, чтобы заставить песню играть быстрее. Если я сумею быстро открыть камень, Уилл подойдёт и увидит мой триумф. Ключ - все, что у меня есть. Это единственная вещь, делавшая меня особенной.

Песня закончилась, и я продумала следующую фразу, готовясь сыграть её на клавишах, которые точно должны открыться.

Но нет, вместо клавиш из кольца, окружавшего медальон, поднялся крошечный циферблат.

Зародилась паника. Я не знала, что делать с циферблатом, и мне нужно открыть камень. Несомненно, придёт Люсинда, и она точно знает, как он работает, и мне не хотелось слышать насмешку в голосе Уилла, когда он возразит, что мне следовало бы подождать. Я не смогла бы вынести унижения.

Пока я разглядывала часы, ум яростно работал, пытаясь сообразить, как это может быть устроено. Вдоль внешней поверхности располагалось двенадцать зубчиков, длинных и коротких. Они должны обозначать октавы. Исходя из того, что зубчик на двенадцати часах олицетворял среднюю ноту «до», я попыталась математически восполнить ноты, мелькавшие в голове.

Мне потребовалось слишком много времени, но к моему огромному облегчению, когда я повернула циферблат, сопоставив выбранные зубчики с отметкой на внешнем кольце, заиграла оставшаяся часть песни. Моё сердце учащённо забилось. Вращать циферблат было хитроумно и непривычно, и я не хотела допустить ошибку.

Наконец я повернула циферблат на последнюю ноту.

Глядя на камень, я ждала, что он откроется так же, как и надгробие. Грохот сотряс землю.

Что это было?

Интенсивность тряски увеличивалась до тех пор, и вот уже не могла удержаться на ногах. Я повалилась назад, на траву. Камень медленно утопал в земле, и моё сердце тонуло вместе с ним. Я прыгнула вперёд, чтобы забрать ключ перед тем, как он исчез в зияющей дыре.

- Мег, что произошло? - прокричал Уилл.

- Я не знаю! - крикнула я, поворачиваясь обратно к темной дыре на месте камня. Чёрная и бесконечная, глубокая утроба дыры открылась ещё шире. Мне хватило мужества только для того, чтобы мельком заглянуть в глубокий провал, а потом страх вынудил меня отползти в сторону.

Земля загромыхала и затряслась настолько яростно, что меня кинуло прямо к дыре. Мой подбородок оказался практически на краю глубокой расселины, и я крепко вцепилась за траву, оттолкнувшись назад. Болезненный крик пронёсся по холму. Люсинда.

Отвернувшись от дыры, я попыталась встать и побежать, чтобы найти остальных, но сумела сделать только три шага перед тем, как землетрясение опять швырнуло меня на землю.

Огромные холмы почвы взбугрились вокруг меня, затем сдвинулись в сторону, а огромные столбы из чего-то вроде ржавеющего железа поднялись из земли, как массивные стволы дубов.

Я зажала уши. Ужасный звон дребезжащего металла и скрежещущих шестерёнок оглушал меня. Я откатилась прочь от огромных башен, которые поднимались все выше, движимые огромными шестерёнками, медленно вращавшимися по бокам.

Окружённая столбами из железа, я пригнулась и постаралась защитить голову от кусочков грязи и камней, сыпавшихся с железа. Мне некуда бежать. Я не могла увидеть Уилла или Люсинду. Я боялась, что в любой момент столбы могут упасть и раздавить меня.

Земля прекратила содрогаться, когда столбы достигли полной высоты. Должно быть, они больше двадцати футов в высоту. Я с трудом поднялась на ноги и побежала к самой широкой щели между ними. Как только я оказалась рядом, верхняя половина столба обвалилась.

Я закричала. Вершина столба упала на соседний столб, создавая каскад железа, волной падающего вокруг меня. Бум, бум, бум, столбы врезались в балки, пока, наконец, не упал последний. Сила звука выбила из моего тела весь воздух.

Я постаралась восстановить дыхание, пока в ушах звенело от шума. К моему изумлению я обнаружила, что стою внутри железного кольца монолитов, металлического воссоздания языческого алтаря давних времён. Стоунхендж.

В нижней части каждой горизонтальной балки из железа открылись люки. Медленно, как спускающиеся по тонкой паутине пауки, огромные кристаллические линзы опустились между столбов, повиснув на медной проволоке.

Я попыталась сглотнуть сухой комок в горле, когда позади меня раздался шум. Я повернулась и увидела огромный кристалл, появившийся из земли на месте каменного алтаря. Расположившийся как драгоценный камень в величественной короне, он поднялся на латунных подпорках, приводимый в движение монотонно крутящимися шестерёнками, которые выглядели так, будто самопроизвольно ползли по медному веретену.

Когда кристалл достиг наивысшей точки, в сельской местности вновь все замерло неподвижно.

Я сделала три глубоких медленных вдоха, ожидая, когда что-нибудь ещё начнёт обрушиваться вниз. Ничего.

- Уилл! - завизжала я.

- Здесь, - ответил он.

Я схватила юбки и понеслась вниз по холму так быстро, как только могла. Уилл держал Люсинду на руках. Он наградил меня сердитым взглядом, когда я затормозила и соскользнула со склона к нему. Почему он её держит?

- Не могла ты подождать! - рявкнул он и отвернулся от меня. Люсинда крепко держала его за шею, пока он нёс её вниз по холму. От боли она кусала губу.

- Что произошло? - я споткнулась, стараясь не отстать от него.

- Ты чуть нас не убила, - Уилл подошёл к экипажу. Он сам сумел открыть дверцу и занести Люсинду внутрь.

- Простите, - сказала я. - Я не знала, что это произойдёт.

Уилл повернулся на подножке, и его ярость едва не сожгла меня. Я ощущала стыд и странное отчаянное желание починить то, что только что оказалось сломанным.