- Проклятье, Мег, - прорычал он. - Ты никогда не думаешь. В этом твоя проблема.
- Уилл, - вставила Люсинда тоном, напоминавшим мне воспитательницу, с которой не захочешь спорить. - Я всего лишь подвернула лодыжку, - Люсинда повозилась с кринолином, чтобы добраться до пострадавшей ноги, затем сдалась и пристроила её на скамейке.
- Вы могли сломать шею, - настаивал Уилл и обратил свой гнев на меня. - А тебя могло раздавить, - на этих словах его голос изменился, зазвучав резче.
- Довольно, - сказала Люсинда. Укор просвистел по экипажу. - Нам нужно отложить это на время. Со мной все будет хорошо, и Мег цела. У нас мало времени до того, как сядет солнце, и те столбы опустятся.
Я заглянула поверх скрещённых рук Уилла и увидела Люсинду на скамейке. Она выглядела раздражённой, когда поднимала сумку на колени.
- Простите, - сказала я. - Я не ожидала, что там будет опасность.
Люсинда вытащила книгу из кожаного мешка.
- Таким образом, ты выучила первое правило Развлекателей. Ожидай неожиданного, особенно опасности, - она пролистала страницы, пока не нашла то, что искала. Она повернула книгу, чтобы мы могли увидеть.
Я скользнула в дверь, и Уилл неохотно позволил мне пройти.
- Здесь. - Люсинда указала на диаграмму. - Кажется, мы раскопали Джирхендж[4]. Согласно записям Саймона, прямо под кристаллическими линзами в центре сооружения есть пусковое устройство, которое реагирует на свет. Если настроить внешние линзы, вы сможете сфокусировать достаточно света, чтобы открыть лестничный проход в зал внизу.
- Что после этого? - маловероятно, что я пойму, когда увижу.
- Не имею ни малейшего понятия, но вы умные, - сказала она. Я видела решимость на её лице, и мне не хотелось её подвести. Я ужасно переживала из-за её ноги. Действительно переживала. - Я верю, вы найдёте то, что нам нужно.
Я кивнула.
Когда я спрыгнула с экипажа и стала подниматься вверх по холму, казалось, будто Уилл старался, чтобы я почувствовала себя ещё хуже. Он даже не смотрел на меня.
Это не моя вина. Не могла же я знать, что огромные железные столбы вырастут из-под земли. Я извинилась. И все же его плечи оставались напряжёнными, пока он с трудом поднимался по холму.
- Уилл? - взмолилась я.
Мы дошли до щели, которая служила входом внутрь круга.
- Не надо, - он осмотрел кристалл в форме слезы в центре. - Я не хочу это слышать.
- Почему ты здесь? - спросила я, скрестив руки и глядя на него. - Ты на каждом повороте жалуешься о том, как тебе на самом деле не хочется это делать, так зачем утруждать себя?
Он повернулся, чтобы посмотреть на меня, действительно посмотреть на меня. Он шагнул вперёд, поджимая губы в тонкую линию, пока не заполнил моё пространство до предела. Я демонстративно задрала подбородок, не желая делать шаг назад. Хоть моё сердце, казалось, готово было взлететь к горлу, я держалась твёрдо.
- Я здесь, чтобы присматривать за тобой, - он придвинулся чуть ближе, пока его голова не оказалась слишком близко к моей. Я не могла этого вынести, поэтому сделала шаг назад.
- Я почти поверила, - промямлила я, глядя на свои неприкрытые ботинки.
Он долгое время ничего не говорил. Мне не нужно было смотреть на его лицо, чтобы ощутить его злость. Он рванул шляпу с головы и засунул её в карман пальто.
- Проблема, Мег, в том, что ты всегда думаешь только о себе, - его слова прозвучали тихо и искренне, в той манере, которая заставила меня ощутить глубинный стыд за каждый провал в своей жизни.
Сердце рухнуло из горла прямо в ботинки. Уилл отвернулся от меня, громко топая к первой железной арке. Его слова снова и снова звучали в моей голове.
Потянувшись выше головы, он едва сумел наклонить нижний край стеклянной линзы, чтобы вспышка света ударила по кристаллу в центре.
- Ты считаешь меня эгоисткой? - я последовала за ним, пока он небрежно шёл к следующей арке и наклонял вторую линзу, пока кристалл не засветился ярче.
Он позволил рукам опуститься вдоль боков.
- Да, считаю.
Я не знала, что сказать. Что я могла сказать? Никогда в жизни меня не обвиняли в подобных вещах. Я хотела резко ответить, но что-то меня остановило. У меня сложилось чувство, что никакие мои слова не изменят его мнения, и спорами я только глубже рыла себе могилу.
Уилл быстро проделал работу с линзами, и мне пришлось оставить все ему, раз я сама не могла до них дотянуться. Я нуждалась в нем. Снова и снова он делал то, чего не могла я. Я ненавидела это.
Если он не хотел находиться здесь, значит, он дурак, раз остался. А если я эгоистка, то это потому, что я чувствовала, как тяжело эта тайна лежит на моих плечах.
Когда он наклонил последнюю линзу, кристалл в центре засверкал как заколдованная звезда.
Шум начался по новой, и земля вокруг центрального кристалла начала опускаться. Дыра раскрылась шире, куски травы разделились на равные прямоугольные части и спустились вниз. Дыра как будто медленно поедала землю, образуя вход на лестницу, тогда как кристалл словно парил над ней, вися на железе. Я попятилась, опасаясь, что дыра поглотит землю под моими ногами. Наконец жужжание прекратилось, и я с опаской подошла к краю дыры.
Металлические пластины свисали с каркаса вертикальных брусьев, создавая висячие спиральные ступени. Я осторожно проверила их на прочность, всего на несколько шагов спустившись в огромную пустую комнату. Казалось, что весь холм был полым, а пространство под ним являлось удивительным куполом, похожим на вершину какого-нибудь огромного кафедрального собора, опустившегося под землю.
Растеряв всю отвагу, я поднялась обратно и нашла Уилла.
- Ты идёшь?
Он покачал головой, хоть и сократил расстояние между нами, присоединившись ко мне на ступенях. Мы спускались в тишине, частично из-за моей нервозности, частично потому что ступеньки покачивались, а державшие их тросы дрожали. К тому же я не знала, что ещё сказать. Пока мы поворачивали по кругу из ступенек и брусьев, подходя ближе и ближе к центру купола, в моей голове крутился лишь один вопрос.
- Чего ты хочешь от меня? - прошептала я.
Уилл вздохнул, когда мы достигли пола похожей на пещеру комнаты.
- Подумай, - сказал он. - Остановись и подумай.
Я опустила голову, прыгнув с последней ступеньки и оглядевшись. Вместо земли обстановка купола сияла отполированным черным камнем, который блестел крошечными кристаллами, врезанными в камень. Мне понадобилось мгновение, чтобы понять, что кристаллы представляли собой звёздную карту. Я могла проследить созвездия.
- Что это за место? - прошептала я, осматриваясь по сторонам. Водопад света от кристальной линзы лился вниз, подсвечивая зеркальный глобус в центре строения. Он отражал одеяло сияющего света по всей площади комнаты. Пятнистые отсветы, казалось, танцевали, отскакивая от зеркал, которые окружали внешний край купола.
Свет играл везде и в то же время нигде, создавая миллионы точек света и заставляя кристаллы сиять ярче, чем их ночные копии. Нахождение в центре этого вызывало такое чувство, будто я плыла в море заколдованного звёздного света.
- У нас мало времени до того, как солнце сядет, - заявил Уилл. Он вообще видел, где мы? Это же потрясающе. Экипаж казался игрушечным вагончиком по сравнению с этим.
Скрепя сердце, я отвела взгляд от кристальных звёзд. Я развернулась, затем вздрогнула, в шоке отпрыгнув назад. К стене привалился мужчина, свесив голову. Я не могла рассмотреть его лица, только элегантную шляпу и пыльное пальто.
- Он мёртв? - ахнула я, когда Уилл шагнул передо мной. Он подкрался к мужчине ближе.
- Нет, это вовсе не человек. Это машина, - он взял меня за руку и повёл вперёд, но мой ужас ничуть не уменьшился. - Смотри.
Я выглянула из-за него. Кожа мужчины была действительно медной, разделённой швами так, что он немного походил на золотой комплект доспехов в шляпе и хорошо пошитом пальто. В каждой руке он держал по десятидюймовой пластине, лицевую сторону которых покрывали соединённые шестерёнки.
4
Если слово Стоунхендж состоит из stone (камень) и henge (хендж, вид ритуальных памятников на Британских островах), то Джирхендж состоит из gear (шестерёнка, механизм) и henge. Таким образом, название можно перевести примерно как «механический памятник», если дословно.