Выбрать главу

— Я рада снова приветствовать Вас в этом зале, — начала Вивианна.

Она помнила как ещё в начале своего правления не нашла ничего лучше, чем восстановить всех распорядителей, которые занимали свои посты при Донате. Тогда она вверила им ответственность за территории и предельно ясно объяснила сложившуюся ситуацию. Как выяснилось сегодня, поняли не все.

— Когда мы виделись в прошлый раз, то успели подробно обсудить довольно сложную ситуацию. Если мне не изменяет память, Вы заверили меня в своей преданности и готовности вместе развивать наше королевство, — Виви на миг замолчала. Десять мужчин ждали продолжения её слов. Парадоксально, но Артур Фолт, выглядел спокойнее многих собравшихся. — Не все из вас выполнили данное мне слово. Граф Фолт, скажите в каком состоянии сейчас пребывают аварийные шахты? Мужчина, не ожидавший услышать собственное имя из уст королевы вздрогнул и ответил:

— Всё в порядке, Ваше Величество, — без тени стеснения за собственное враньё ответил он. — Работы почти завершены.

Виви смотрела на него и думала о том, как он собственными руками забивает всё новые гвозди в крышку своего гроба.

— Я была немного удивлена, не увидев документа, подтверждающего закупку материалов, — осторожно сказала она.

Казалось, что зал стал наливаться тревогой собравшихся. До мужчин медленно доходила информация о том, что их всё это время незримо контролировали, а теперь пришёл час отчитаться за свои достижения и грехи. Антур Фолт выглядел хуже всех, он протерев покрасневшее лицо платком, продолжил свою лживую сказку:

— Ваше, величество, я должен признаться! — Мужчина отчаянно пытался реабилитироваться. — Материалы задержали в дороге, поэтому с укреплением шахт пришлось подождать.

— А плату рабочим затянули Вы собственноручно, — все присутствующие понимали, что королева должна вынести приговор.

— Нет, Ваше Величество! — Пот стекал уже градом с раскрасневшегося ещё больше лица мужчины.

— Я не могу понять одного, Вы действительно считали, что я не замечу, как Вы воруете из моего же кармана? — Виви не нужно было повышать голос, чтобы у всех присутствующих сердца забились чаще. — Граф Пивиан Долт, напомните мне, чем карается растрата денег казны и ложь королеве?

Виви намеренно призвала к ответу дворянина, который также был замешен в растрате, только в меньших суммах. Мужчина вздрогнул и негромко произнёс:

— Преступление приравнивается к измене и карается казнью.

Слово "казнь" нашло отклик на лицах всех распорядителей. Каждому из них стало совершенно ясно, что выйти свободными из зала переговоров удастся не всем. Вивианна смотрела на уже бледнеющего Антура Фолта и думала о том, что этот глупец собственноручно повесил на её шею тяжкий груз. Как же может быть несправедлива жизнь! За преступления, совершённые жадным глупцом, ответ придётся нести не только ему самому, но и ей. Ведь королева подписывает приговор.

— Антур, посмотрите на меня и встаньте, — потребовала королева. — Раз уж Вы решили, что имеет право на кражу моих денег, имейте же смелость посмотреть мне в глаза! Мужчина повиновался. В его взгляде не было злости или раскаяния, только страх. Безумный животный страх сковывал человека, который уже понял, что обречён.

Вивианна смотрела на него и понимала, что пришло время вынести приговор. Она отчаянно пыталась заставить себя произнести простые слова, но уже знала, что не сможет лишить жизни человека.

— Антур Фолт, мне докладывали, что Вы не слышите на одно ухо? — Негромко спросила она.

Мужчина, глядевший в её глаза был более чем изумлён подобным вопросом.

— Если докладывали, значит так и есть, — осипшим голос сказал он.

Вивианна мысленно поблагодарила духов за то, что Фолт трус, но не полный глупец.

— Закон обязывает меня наказывать преступников, но видят духи Вы больной человек, — про себя девушка добавила, что он болен явно на голову, — поэтому я не стану приговаривать Вас к смерти за измену. — Мужчина всё ещё неотрывно смотрел на неё, подчиняясь приказу, однако цвет его лица медленно стал выравниваться. — Однако то, что Вы не услышали мой приказ, не может освободить Вас от ответственности за его не выполнение. Очевидно, вы лишаетесь должности распорядителя, отлучаетесь от двора, как и все члены Вашей семьи, с сегодняшнего дня Вы не граф Фолт, а Виконт. И самое главное, не забудьте вернуть в казну, все что успели взять в пятикратном размере, — закончила Вивианна.