Выбрать главу

Кетала согласилась. Ей по-прежнему нравились просторные помещения, а среди незнакомых людей она чувствовала себя спокойно, только когда рядом были ее “дядюшки”.

Чиура, казалось, уже успела позабыть все те ужасы, которые все еще заставляли Яну просыпаться среди ночи в холодном поту. Тогда она вылезала из своей постели и ложилась вместе с Кеталой: это ее успокаивало. Но праздник приводил ее в восхищение: она уже придумала, где можно спрятаться, чтобы иметь возможность видеть всех прибывающих гостей.

И вот, наконец, наступил девятый час – час, который часы, расставленные в нишах и по углам комнат и зал, встретили мелодичным перезвоном. На третьем ударе входная дверь была открыта, и в просторную прихожую вошел первый гость – чиновник невысокого ранга со своей женой, разодетой ради такого случая в пух и прах. Яне не слишком понравилось ее платье: цвет был слишком ярким и кричащим, а сверкающие украшения только подчеркивали землистую бледность лица женщины. На восьмом ударе прибыл еще один мелкий чиновник, его жена, старший сын и дочь. Яне понравилось платье дочери – чудесного бледно-голубого оттенка – хотя девушке оно и не очень шло. Ее туфли на очень высоком каблуке, усыпанные сверкающими драгоценными камнями, с изящным переплетением ремешков, доходящих до колен, были очень красивы.

Ручеек гостей превратился сначала в небольшой ручей, потом в настоящую реку, так что слуги даже не успевали закрывать двери. Кети и Чиура скоро утомились и перестали смотреть на гостей и их наряды, но Яна наслаждалась обилием цветов, узоров, красок, отделкой, сочетанием разных тонов, зрелищем мехов, перьев и драгоценностей. Она просто не могла поверить, что может существовать такое необыкновенное разнообразие покроев платьев и костюмов; она, проведшая большую часть жизни в темноте, привыкшая к миру, окрашенному в черны и серый, наслаждалась этим пиршеством цвета, как житель пустыни – чистой водой и прохладой оазиса.

И тут в дверях появился он. Яна застыла от страха. Кети и Чиура ушли, отправившись ужинать в свою комнату – но все равно сейчас Яна не смогла бы сказать им ни слова. Она могла только смотреть на него, стоявшего на ярком свету в темно-синем костюме из чуть блестящей ткани и белой рубашке. Но это был он: он пришел сюда, где, как ей до сих пор казалось, она была в безопасности.

В ужасе она смотрела, как мистер Ли приветствует его и представляет его дяде Хафизу, который представляет ему Акорну, которая улыбается и, в свою очередь, представляет ему Джудит, Мерси и Пала: этот глупый ритуал повторялся каждый раз, когда в дома прибывал новый гость. Почти теряя сознание от ужаса, она смотрела, как Джудит и Гилл проводят его в главный зал; больше она не могла его видеть. Страх и напряжение сделали свое дело: Яна в полуобмороке опустилась на пол.

В таком положении ее и застала служанка, которая пришла позвать третьего ребенка на ужин.

– Он пришел за нами, – это были единственные слова, которые смогла выговорить Яна, придя в себя. – Мы должны спрятать Чиуру.

– Кто?

– Он здесь . Я видела его. Они его пригласили .

Существовал только один “он”, который мог привести Яну в такой ужас. Лицо Кети посерело.

– Флейтист?

Яна кивнула. Она подхватила Чиуру, которая немедленно запротестовала, поскольку старшая девочка оторвала ее от подноса конфет, и обхватила малышку руками, словно хотела закрыть ее собственным телом.

– Мы должны бежать, – прошептала Яна. – Лифт – это слишком опасно, потому что он останавливается в зале. Окна…

– Постой! – Кетала опустилась на пол – совсем не так грациозно, как ее учила диди Бадини: для этого у нее слишком сильно дрожали колени. – Дай мне подумать.

Яна набила рот Чиуры конфетами, чтобы успокоить девочку, пока Кети думает. Она была потрясена, когда сама Кетала тоже потянулась за засахаренными фруктами и откусила от одного из них.

– Сейчас не время отъедаться!

– Сахар помогает, когда тебя бьет дрожь, – сказала Кетала. – И помогает думать. Ты бы тоже что-нибудь съела. Даже если мы и убежим…

– Мы должны бежать. И прямо сейчас! – прервала ее Яна.

– Даже если и так, ты недалеко убежишь на пустой желудок. Ешь. А я еще подумаю.

Кетала запила фрукты холодным соком мадигади, пока Яна послушно жевала пирожок, хотя ей кусок не шел в горло.

– Вот что, – наконец заговорила Кетала. – Я подумала. Госпожа Акорна хорошая . Она не стала бы приглашать сюда Флейтиста.

– Но говорю же тебе, я его видела ! Серый человек, который прилетал на рудник с диди Бадини. Или это не Флейтист?

Кети кивнула и стиснула руки, чтобы унять бьющую ее дрожь.

– О, да. Я слышала, как он говорит с диди Бадини, много, много раз, когда она запирала меня в шкафу, где они держат… ну, неважно, – поспешно прервала она фразу. Яне совершенно незачем знать о темных закоулках дома диди Бадини и о тех способах, которыми она заставляла повиноваться новых девушек до того, как они начнут “работу”. – Мне нужно услышать, как он говорит, чтобы быть уверенной. Если это действительно он… – она зябко передернула плечами, – это плохо. Очень плохо. Понимаешь, я не думаю, что они знают, кто такой Флейтист. Здесь он ходит под другим именем. Я слышала, как вчера они говорили об этом. Это большой секрет – настоящее имя Флейтиста. Может, самый большой секрет в Келталане. Если он узнает, что мы видели его здесь … – она сделала жест, словно перерезала кому-то горло. – И лучшее, на что мы можем надеяться – это на то, что он убьет нас быстро. Он не отправит нас назад на рудники, Яна. Он никуда нас не заберет. Он тебя видел?

Яна покачала головой:

– Он сразу же пошел в большую комнату, где так светло и много красивых женщин.

– А госпожа Акорна пошла с ним?

Яна снова покачала головой.

– Хорошо, – пробормотала Кети. – Все равно, там с ней ничего не случится. Он с ней ничего не сделает, пока она там, где его знают под настоящим именем.

– А что он может сделать с ней ?

Кетала жалостливо посмотрела на Яну:

– Он хочет, чтобы ее тоже убили. Он говорил диди Бадини, что она создает на Кездете слишком много проблем, и что из-за нее дети-рабы и Лига Детского Труда – все пришли в движение.

Яна напряглась всем телом и так крепко прижала к себе Чиуру, что почти успевшая заснуть малышка возмущенно запищала.

– Ты мне раньше не говорила!

– Сказала Дельзаки Ли, – ответила Кетала. – Он знает. Он проследит за тем, чтобы с госпожой ничего не случилось. Как ты думаешь, почему он отправил ее на Маганос? Я слышала, как он об этом говорил. Я много что слышу.

Яна немедленно переключилась на слабое звено в рассуждениях Кеталы.

– Но он не знает, что Флейтист – это тот самый человек, которого я видела внизу. Никто не знает. Ты сама так сказала. И он не знает, что Флейтист здесь, в доме. Как он может охранять госпожу, если он не знает? – она была испугана так, как никогда в жизни, больше, чем когда Шири Теку в последний раз бил ее кнутом. Тогда она думала, что умрет, так плохо ей пришлось – к тому же, у нее отняли Чиуру. Но госпожа Акорна вернула ее к жизни и привезла ее к Чиуре. Долги нужно платить. Яна заставила себя произнести: – Мы должны предупредить ее.

– Мы найдем мистера Ли. Или кого-нибудь, кому можно доверять, – жестко проговорила Кети, стараясь подавить страх при мысли о том, что ей придется ходить среди всех этих незнакомых людей. – Но я все-таки думаю, что он не решится что-нибудь сделать ей здесь, в этом доме, где все знают его под его настоящим именем!

– Он может положить яд в ее еду или питье, – поскольку никто из детей не сталкивался со способностью Акорны различать и нейтрализовать яды, и Кетале, и Яне это казалось более чем вероятным. – Или, может, он выманит ее в сад, а там будет бомба. Или… – воображение отказывало Яне. Но какая разница, что именно может произойти? Она знает, что госпожа Акорна, ее госпожа, в страшной опасности, и должна что-то делать. Даже если она напугана, и больше всего ей хочется спрятаться и заплакать. – Пойдем. Мы должны ее предупредить!