Первое, что услышала наследница, было приторно учтивое приветствие Герцогини.
— Ваше Высочество, рады приветствовать вас! Для нас это огромная честь. Я со своей стороны надеюсь, что ваше пребывание в нашем замке будет счастливым и необременительным! — при этом Беатрис не могла скрыть свое недоумение.
Эрика оделась в мужскую одежду, никакой прически в помине не было, волосы просто распущены, и несколько спутались. С таким же недоумением на неё смотрели кузины и какой-то сухопарый мужчина возрастом чуть больше тридцати, с длинным носом и оттопыренными ушами.
— Мои приветствия, — сухо бросила наследница, осматривая всех, кто вышел её встретить.
— Вы можете обращаться ко мне просто леди Беатрис. Позвольте представить моих дочерей. Старшая дочь, Лолита, — в том же духе продолжала Герцогиня.
— Мои приветствия, — подчеркнуто вежливо, но при этом высокомерно, произнесла кареглазая девушка с черными волосами и яркими благородными чертами лица. Одета она была уже как взрослая леди, в закрытое платье с корсетом. По её внешнему виду нельзя было сказать, что ей всего тринадцать. С Эрикой, которая была слишком высокой для своего возраста, они были одинакового роста, но учитывая, что у кузины уже были заметные формы, она выглядела как вполне сформировавшаяся девушка. Принцесса, также сразу заметила, Лолита не особенно рада её визиту.
— А это моя младшая дочь Ева, — продолжала Беатрис.
— Мои приветствия, Ваше Высочество, — опустив взгляд, явно смущаясь, тихо ответила невысокая светловолосая девочка с милым личиком, которая, наоборот, выглядела как обычный ребенок. Одета она была соответственно возрасту.
— Сид, Управляющий замком.
Мужчина с длинным носом поклонился, и также поприветствовал её.
— Очень рада, — все также сухо бросила принцесса.
— Присаживайтесь, Ваше Высочество, вы должно быть устали. Простите, что я раньше не предложила вам, — начала распинаться Беатрис.
— Я предпочту оправиться в библиотеку и там подождать пока подготовят мои покои, — заметила принцесса. К этому моменту церемонии уже утомили принцессу, и она решила сама перейти к делу.
— Ваше Высочество, ваша комната уже готова. Я специально позаботилась о том, чтобы вам не пришлось подниматься, ваша комната была на втором этаже!
— Я полагаю, вам следовало сначала спросить у меня, где мне удобнее! — выпалила возмущенная Эрика, которой на самом деле всего-то хотелось поселиться повыше, но Беатрис не дала ей закончить.
— Простите, если хотите, можно и на первом. Просто на первом живёт только прислуга! Но я придумаю что-то! — не унималась Герцогиня.
— Я не это имела в виду, — пыталась объяснить Эрика.
— Матушка, мы с Евой давно просили дать нам комнаты на первом этаже! Вы отказались, а ей значит можно? — капризно предъявила претензии Лолита.
— Лолита, что за капризы, ты не сравнивай! Ты и Ева — здоровы, и вам не составит труда подняться на третий. Вы должны быть снисходительнее к Её Высочеству.
Чем дальше Эрика слушала, тем противнее ей становилось, и в итоге она не выдержала:
— Хватит уже. За кого вы меня принимаете? Со мной всё в порядке! — Возмутилась принцесса, которой теперь ещё показалось оскорбительным отношение к себе как к немощной больной.
— Простите, Ваше Высочество, не обращайте внимания на Лолиту, она просто капризничает. Вы ещё найдете общий язык, — как будто не понимала Беатрис.
— Плевать. Я желаю жить на шестом этаже и точка! — потребовала наследница, на глаз рассудив, что в замке шесть этажей.
— Но Ваше Высочество, в замке всего пять этажей, мы при всём почтении к вам, не можем поселить вас на чердаке, — вклинился в разговор управляющий.
— Сид, прошу тебя, ты хоть не лезь. Лолита, извинись перед Её Высочеством, ты поставила её в неловкое положение! — начала распоряжаться Беатрис.
— Матушка, я не собираюсь извиняться! — возмутилась её дочь, и пошла прочь.
— Довольно! Не надо мне извинений, я лишь хочу сказать, что мне претит отношение как к больной! — всё ещё надеялась донести свою мысль Эрика.
— Не стоит стыдиться того, что вам нездоровится. Его Величество предупредил меня… — участливо начала успокаивать принцессу Беатрис.
— Вы читали письмо Императора? — грубо уточнила Эрика.
— Конечно. Понимаете, Его Величество предупредил меня обо всем.
Тут до принцессы дошло, отец уже успел поведать не только о том, что она едва ли не при смерти, но ещё и про попытку самоубийства.
— Вы полагаете, я решу убить себя, спрыгнув вниз? Вот только если я захочу это сделать, вы меня хоть в подвале поселите, не помешаете. Давайте заканчивать этот спор, не забывайте, я пока ещё наследница! И я бы хотела, чтобы мою просьбу выполнили! — продолжала настаивать Эрика, которая уже начала выходить из себя.
— В замке у нас не так много постояльцев, и на пятом и четвертом этажах никто не живет! — пыталась убедить Беатрис принцессу.
— К тому же про эти этажи ходят плохие слухи, там приведения! Даже я опасаюсь туда ходить ночью, Мирозданием клянусь! — вставил свои аргументы Сид.
— Сид, не пугай девочку! — выпалила Герцогиня.
— Я не боюсь призраков, — не сдавалась Эрика, которую теперь обрадовало то, что у неё не будет соседей, и мало кто будет соваться к ней на этаж.
— Но Ваше Высочество! Может лучше на третьем этаже? Я могу поселить вас по соседству с девочками! — продолжала торговаться Беатрис.
— Нет, — стояла на своём принцесса.
— Ваша Светлость, Её Высочество предпочитает жить как можно выше, это подобает особам императорской крови, — вмешался в разговор Виктор, который к этому моменту открыл свое клеймо. Беатрис окинула его взглядом. На её лице мелькнул испуг.
— Это мой телохранитель. Его Величество должен был вас предупредить, что он бывший талерманец! — довольным тоном заметила наследница.
— Можете называть меня Виктором, — представился талерманец, нагло осматривая Герцогиню.
— Рада знакомству, — учтиво произнесла Беатрис, и тут же обратилась к Сиду, — Распорядись приготовить для Её Высочества лучшие покои на пятом этаже.
Наследница довольно улыбнулась, все таки один вид талерманца весомый аргумент в решении споров.
Гвардейцев, которых отправил с ней отец, наследница решила отослать обратно. Принцесса не желала, чтобы те, с кем служил Лоран, присутствовали в замке. Там могли быть его друзья, и лучше дел с ними не иметь. Затем Эрика, ожидая, пока ей подготовят будущие покои, решила посетить библиотеку. Там её постигло разочарование. Неудивительно, по сравнению с дворцовой библиотекой, читать там было практически нечего. Поговорив со смотрителем, Эрика уже поняла, здесь она будет редким гостем. Впрочем, подумав, что она все равно будет занята совсем другой наукой, принцесса решила, так даже лучше. Ничто не должно отвлекать её от цели.
Принцесса присела за стол возле окна, вид из которого был непривычно унылым. Туман, окутавший всё вокруг, был настолько густым, что даже не было видно земли. Эта, ставшая для клеонцев привычной, картина, только усиливала мрачное настроение принцессы. Тем временем, откровенно скучающий Виктор со скептическим видом перелистывал кем-то оставленную книгу.
— Что там интересного написано? — прервала затянувшееся молчание принцесса.
— Вздор какой-то. Это не для тебя, — отмахнулся талерманец и отбросил книгу обратно на стол.
— Чего это не для меня? — возмутилась Эрика.
— Ты это читать не будешь! Только послушай, прекрасную послушницу похитил демон! Бесстрашный Инквизитор её спасает. Эти идиоты влюбляются друг в друга! Но ни дали обет отречься от страстей, поэтому расстаются. Интересно, кто такую ересь читает? — иронизировал талерманец, прогуливаясь по залу.
— Герцогиня та же, она такую чепуху только и будет читать, — злобно процедила наследница.
— Ладно тебе, Герцогиня милая, — заметил талерманец, присаживаясь напротив Эрики.
— Может она и красивая, но она дура. Я только порог переступила, а она принялась меня донимать, — возмутилась принцесса.