Выбрать главу

Мои видения — лишь побочный эффект близости избранной, долгое воздержание и сильнейшая тяга к любимой. Когда не можешь пойти против принципов и сдерживаешься из последних сил. Я читал об этом в ритуальных книгах. Излечить такое невозможно. Алессия будет сниться мне каждую ночь до тех пор, пока мы не станем связаны узами брака… или пока я не сойду с ума. Боюсь представить, что сделаю с ней в нашу первую брачную ночь… от этой мысли я даже сбиваюсь с ритма. Слава Великой Луне, что Алессия не слышит то, о чем я думаю! Она так волнуется, что не обращает внимания на то, как я схожу с ума от желания. Мечтаю прямо сейчас забрать ее и увести подальше от всех этих людей.

Знаю свой народ. Они тяжело принимают что-то новое. Но все изменится, как только состоится свадьба. И сегодня я наконец-то объявлю об этом событии официально.

От мыслей отрывает внезапное осознание: принцесса проявила свои способности! И вновь, от волнения. Теперь не ромашки, а настоящее эскимо! Как хорошо, что в руках поданных не пицца… Случившееся настолько забавит меня, что едва сдерживаю улыбку. Нужно помочь ей, да и подсластить жизнь не помешает. Поэтому с удовольствием показываю пример и почти что жмурюсь от наслаждения. Божественно!

— Волшебный подарок для вас: лакомство под названием мороженое. Прошу смелее угощаться, уверяю, это того стоит. Не бойтесь! Это очень вкусно. Слово короля!

И только тогда собравшиеся рискуют попробовать. Кажется, мороженое приходится по душе моему народу. Нужно пересмотреть рацион... Возможно принцесса права, и стоит ввести что-то человеческое... начнем хотя бы с десертов.

Алессия смущается, краснеет и слишком соблазнительно ест свою порцию, заставляя мысли вернуться в то направление, откуда я их так старательно выгонял.

Она облизывается, теребит мой подарок на своей красивой груди. Да что же за наваждение такое?! Не могу вникнуть в то, что она говорит мне про колье, отвечаю что-то, пожирая глазами свое лакомство с именем Алессия. Приходится даже незаметно уколоть палец, чтобы прийти в себя.

— Это колье королевы. Моей матери, — заявляю с гордостью. Но расчет не срабатывает. Принцесса снова ведет себя не так, как избалованные девушки из знати. — Что-то не так?

— Это… слишком! Не стоило делать мне таких ценных подарков! Я обязательно верну вам его после бала, — шокирует меня Алессия, внезапно погрустнев. А потом поспешно извиняется и убегает. Оставляет в растерянности стоять посреди нашей сцены и смотреть ей вслед. Такой маленькой, хрупкой и отчего-то расстроенной…

Нужно поговорить, выяснить, что стало поводом к перемене ее настроения. Пытаюсь найти принцессу в толпе, но меня постоянно дергают гости. Все желают выразить свое почтение, поблагодарить за прекрасный бал, представить своих подрастающих дочерей.

Веду себя отстраненно, тороплюсь. И тут на горизонте появляется Хелия. Идет прямо ко мне. Не вовремя, ох как не вовремя! Но скрыться не успеваю. Приходится проявить вежливость и уделить ей внимание.

— Привет, Анрес, — обращается так, как раньше. Забывает такт, полагаясь на старую память.

— Привет...

— У меня есть для тебя подарок.

— Да? И что же это? — поднимаю брови.

— Это то, что принадлежало твоему отцу… Камилла хотела отдать его тебе, но не успела…

— Что ж… Если так, то почту за честь, — жду продолжения, но она решает схитрить.

— Идем, здесь слишком много народа. Не хочу провоцировать Алессию. — При упоминании принцессы напрягаюсь, а Хелия продолжает: — она вбила себе в голову, что я ее ненавижу! Представляешь? Совершенно не желает со мной дружить! Говорит, что королевской особе нельзя общаться с простыми людьми, — обижено опускает взгляд.

— Ей нужно время. Подругами не становятся за столь короткий срок.

— Я очень боюсь за тебя! За наше королевство! Что будет, если такая, как она сядет на трон?! Скажи, это правда, что она подсунула тебе приворотное зелье? Ты ведь совсем голову потерял…

— Хелия! — резко обрываю.

— Что? — невинно хлопает ресницами.

— Ты забываешься! Не смей так говорить про мою невесту!

— Но я… Я желаю тебе и нашему народу лишь добра! И очень переживаю за будущее королевства!

— Так волнуешься за трон, что не имея права надела корону погибшей сестры?!

— Я хотела лишь напомнить о ней… она была настоящей. Искренней… Прости. Мне очень жаль! — Хелия делает прискорбное лицо.