Единственной зацепкой была Доминик, которая все еще пыталась держаться. Из последних донесений Бенни он узнал, что она больше не встречалась с Чжао Ли и не сменила судовладельцев, однако она была очень напугана, и он понял причину ее страха, лишь когда вновь прослушал кассеты с записью. Внезапная смерть матери и футляр для очков с изображением красного дракона — сопоставив эти факты, Блэз вскочил с кресла с намерением немедленно известить полицию, но тут же понял, что никаких доказательств у него нет. Была только абсолютная уверенность, что организация совершила убийство его тещи. Вот почему Доминик так боялась, вот почему обдирала руки, проверяя ржавые шпингалеты, — и это женщина, которой все в жизни доставалось само собой!
Конечно, они хотели предупредить ее. Предупредить о том, что произойдет, если она не подчинится их требованиям., Он приказал Бенни усилить наблюдение, не спускать с нее глаз ни на секунду — «даже когда она идет в туалет». Больше он ничего не мог сделать для Доминик, однако должен был обеспечить и безопасность Кейт — с этой целью он прислал в Лондон Лэрри Коула и еще одного из своих личных телохранителей, а также рекомендовал Кейт фирму, к услугам которой она прибегла для охраны Кортланд Парка.
Сама Кейт не понимала, что ей грозит опасность, — впрочем, она никогда не думала о себе. Ей по-прежнему не приходило в голову, что Лэрри Коул спас ее от настоящего покушения. Но Блэза терзало предчувствие беды: в затылке ныло и покалывало — ощущение, которое ни разу не подвело его во Вьетнаме. И это была одна из причин его приезда сюда — ему хотелось удостовериться, что все в порядке. В качестве дополнительной меры предосторожности он распорядился удвоить охрану в больнице, где находился Ролло. К нему была приставлена медсестра, когда-то служившая вместе с Блэзом в войсках специального назначения во Вьетнаме. Кажется, все было предусмотрено, однако ожидание становилось невыносимым.
За поворотом показалась стена высотой в восемь футов с резными выступами. Блэз сбавил скорость и ехал так примерно милю, пока не оказался перед железными воротами — ажурными и легкими, как кружево. Примерно в десяти шагах за ними находился домик охраны. Блэз вышел из машины, а на пороге дома тут же возник человек в форме.
Отлично, подумал Блэз. Она умно поступила, не пожалев на это денег, — Кортланд Парк стоил того. Охранник двинулся к Блэзу, а тот быстро взглянул наверх: да, за каменными выступами были спрятаны небольшие телевизионные камеры, следившие за всеми подъездами к дому. На душе у Блэза стало легче.
— Чем могу вам помочь, сэр? — вежливо спросил охранник.
Рослый, с приветливым выражением лица… Блэзу был хорошо знаком подобный тип людей — прекрасно подготовленных и беспощадных.
— Меня зовут Блэз Чандлер. Я хотел бы повидаться с мисс Деспард.
— Она вас ждет, сэр?
— Нет. Я только сегодня утром прилетел в Англию, но не сомневаюсь, что она захочет повидаться со мной.
— Прошу вас подождать минутку, сэр.
Охранник удалился в караульное помещение, и Блэз кивнул с еще большим одобрением. Ему стало не по себе, когда он прочел в аукционных колонках газет, какие цены ожидаются на этой распродаже — медовая приманка для шершней всех мастей, жаждущих поживиться чужим добром. Строгие меры безопасности показывали, что и Кейт это понимает.
Охранник вернулся. Манеры его совершенно изменились.
— Мисс Деспард просит вас подъехать к дому, сэр.
Она будет ждать вас там. Вот по этой аллее…
Блэз сел в свою машину, а охранник подошел к воротам — огромные створки бесшумно распахнулись.
Вырулив на песчаную дорожку, Блэз помахал рукой.
— Спасибо…
Широкая извилистая аллея вела в глубь огромного парка. Что заставляет англичан прятать свои дома за деревьями? На этой площади поместился бы нью-йоркский Сентрал-парк, подумал он, проезжая мимо грандиозного фонтана — вода была отключена — и расставленных в живописном беспорядке мраморных статуй. Наконец за последним поворотом перед ним возникла темная громада дворца эпохи короля Якова. На ступеньках перед дверьми, куда свободно мог бы въехать танк «шерман», стояла Кейт.
— Еще один приятный сюрприз, — сказала она с улыбкой, спускаясь ему навстречу.
— Я позвонил в ваш офис, и мне сказали, что вы здесь, поэтому я решил приехать сюда, а заодно посмотреть на то, о чем сейчас говорят все.
Блэз закинул голову, чтобы взглянуть на огромный фасад с фигурными окнами и каменными завитушками.
— Большой, правда? — сдержанно проговорила Кейт.
Повернувшись, она показала на две большие лужайки справа и слева от входа.
— В день аукциона мы установим тут два больших шатра: в одном можно будет перекусить, а в другом — оформить сделку.
— Значит, все уже готово?
— Почти. Войдем в дом, я вам покажу.
Блэз был приятно удивлен.
— Кто все это придумал? — спросил он, обводя рукой прекрасно обставленную комнату.
— Это моя работа, — скромно сказала Кейт. — Конечно, я сама ничего не переносила, но все сделано по моим указаниям.
— Не знаю, какое это произведет впечатление на ваших клиентов, но меня вы сумели поразить. Готов держать пари, что в такой обстановке любая вещь значительно повысится в цене.
— Я надеюсь.
— Похоже, вы много работали в последнее время, — сказал Блэз.
— В течение нескольких месяцев безумно много, — призналась Кейт.
— Но результаты стоят того?
— Я могу только надеяться.
— Я смотрю, вы позаботились о мерах безопасности, — вскользь произнес он.
— Так ведь здесь собрано столько ценного! Я обратилась к тем людям, о которых вы говорили, они приехали, все тщательно осмотрели, а я просто исполнила все их рекомендации. Это обошлось в кругленькую сумму, но…
— Вам это обошлось бы намного дороже в случае, если бы отсюда вынесли хоть малую часть вещей. Вы все правильно сделали.