Зал для переговоров расположился на третьем этаже. За длинным столом, в широком помещении, сидело всего трое, я узнал только Марка. Стол занимали карты и письменные донесения, на широком настенном экране высвечивалась объёмная карта города.
Отец занял место во главе стола, я сел рядом, и уже через пару минут, в зал широким шагом зашёл барон Власов вместе с двумя незнакомыми мужчинами. Костюм дорогого покроя, надменный взгляд и раскрасневшееся от гнева лицо.
— Барон Власов, барон Гордеев и барон Журавлёв, — объявил слуга, поклонился и вышел из помещения, запирая за собой двери.
— Что это значит, Игорь? — вспыхнул Власов.
— Соблюдай субординацию, — жёстко оборвал отец. — Сначала доклад. Что за чертовщина у вас здесь происходит?!
— Вспышка, — на выдохе произнёс барон, рухнув на стул. — Сильнее, чем в прошлый раз.
— Я заметил. Кто дал разрешение на эксперименты? Я категорически запретил проводить опыты на моей территории!
— Это не опыты, — неохотно признался барон. — Не как в прошлый раз. Тогда Октанов пригласил фатумцев из Магистерия, вина за вспышку на их плечах.
— А сейчас?
— Никто не знает. Коллеги?
Приглашённый барон Гордеев постучал пальцем по карте.
— Наши территории соприкасаются с землями Власова, и границу тщательно охраняют.
— Через Вихрь тоже никто не мог пройти, каждый бес посчитан, — согласно кивнул другой барон. — Источник вспышки находится здесь.
— И что же это?
— Я не знаю, — помрачнел Власов. — Это Вихрь. Его невозможно контролировать, это всем известно.
— Ты даже своих бесов не контролируешь, — презрительно процедил Гордеев. — По моим донесениям, ты не досчитался одной бригады, и… приглашённой группы цесаревича.
— Что за группа? — встрепенулся отец. Власов вжал голову в плечи.
— Двадцать два бойца цесаревича пропали, среди них его брат. Но я уверен, что они пали жертвой вспышки, их посты вот здесь, — он указал на карту, — как раз на пути вихря!
— Пропавшая группа, погибший отпрыск императора… — отец шумно втянул воздух. — Они могли загонять предателей, тупая твоя голова. Всё из-за бездарного управления! Я доверил тебе свою землю, свою репутацию! И что получил в ответ?!
— Я контролировал их в той мере, что мне позволена.
— Ты нихрена не контролировал, Власов. Теперь, этим займусь я. Я беру контроль.
Бароны изумлённо повернулись к отцу, Власов подскочил с места.
— Немыслимо! Это мятеж!
— Оставь трактовку моих приказов имперским лизоблюдам, — отмахнулся отец. — Я принимаю экстренные меры. Раз ты не способен держать бесов в узде, этим займусь я.
— Ты хочешь выбросить меня как собаку, использовав вспышку как предлог! Я немедленно свяжусь с цесаревичем, и…
— Валяй, — перебил отец, щёлкая пальцем. Марк тут же выложил перед бароном телефон. — Звони прямо отсюда. Поглядим, как ты сообщишь ему о смерти брата.
Нервно сглотнув, барон смотрел на телефон как на бомбу замедленного действия. Пыл мгновенно угас, он не произносил ни звука, не сдвинулся с места.
— Не хочешь? Тогда я сам это сделаю.
Щёлкнув по сенсорному экрану браслета, отец вывел картинку на экран, панорама города сменилась лицом цесаревича. Приглушённый свет оставлял мрачные тени на его худых скулах, взгляд затуманенный, будто его подняли посреди ночи. И всё же, он ответил сразу же, будто ждал звонка.
После короткого приветствия, отец велел Марку предоставить доклад и тот ёмко, но точно описал произошедший инцидент. Отдельно остановившись на пропавшем без вести брате цесаревича и последнем месте, где его видели. Цесаревич и бровью не повёл, ничем не выдавал эмоций. Сукин сын, я же знаю, что это он послал родича за моей шкурой!
— Брат не докладывал, я не в курсе о его действиях. Если он попал под вспышку, это… Печально. Тела не нашли?
— Нет, ваше высочество.
Взгляд цесаревича метнулся к Власову, тот нервно сглотнул.
— Какие-нибудь комментарии?
— Никак нет, ваше высочество.
— Как я и думал. Я одобряю твой запрос, Игорь.
— Нельзя! — подскочил Гордеев. — Это в корне противоречит пакту Ассамблее о…
— Молчать! Вспышка говорит о неспособности Власова контролировать вверенные ему земли. Граф Аронов знает своё дело, он не допустит повторения инцидента.
— Мы могли бы взять контроль! — упорствовал барон Гордеев.
— Ваших сил недостаточно. Следующая вспышка может стать фатальной. Или кто-нибудь из вас хочет повторения Великой Бури? — цесаревич обвёл взглядом присутствующих. Бароны молча скрежетали зубами. Вцепившись взглядом в отца, цесаревич продолжил. — Личная просьба, Игорь. Задействуй все резервы. Нельзя допустить новой вспышки.
— На что Вы намекаете? — подозрительно прищурился отец.
— Ты понял.
Картинка исчезла, цесаревич оборвал связь. Какое-то время, в комнате царила тишина, а затем баронов будто прорвало. Они требовали сохранить их власть, согласовывать решения и прочие технические вопросы. Приняв неотвратимость решения сына государя, они теперь боролись за хоть какую-то выгоду. Все вопросы отец переадресовал Марку, кивнув мне на выход.
— Ты слышал цесаревича, — яростно прошипел он, когда мы вышли в холл. — Он в курсе о моей… инициативе.
— И что это меняет?
— Бой будет раньше, чем я думал. Я ждал, что новая вспышка станет необходимым триггером, заставит эту махину, — он кивнул в сторону Вихря, — сдвинуться наконец с места, но похоже, придётся биться за власть в чистом поле. Теперь, это вопрос выживания Рода.
— Вспышка повторится, — твёрдо произнёс я. — И буря тоже.
— О чём ты? Откуда информация?
Во взгляде отца не было скепсиса, он что-то уловил в моём голосе. Уверенность в собственной правоте. Теперь, главное не сказать ему больше необходимого.
— Я довольно много времени провожу среди бесов, и ловлю их разговоры. Никто лучше них не чувствует меняющееся настроение Сеятеля.
— Ты сам говоришь, как бес, — хмыкнул отец. — Это просто природный катаклизм.
— Они считают иначе. Причина этой вспышки находится далеко от земель барона Власова. Триггер сработал возле башни Фатума.
— Очередной эксперимент? — нахмурился он.
— Да, но не их. Это инициатива графа Куропатова. Он что-то готовит у башни, строит что-то вроде лаборатории, и этому уже невозможно помешать. Он почти закончил.
— И всё это — слова бесов?
Отец упреждающе поднял руку, дожидаясь, пока стражи пронесут ещё несколько ящиков с оборудованием мимо нас. Проводив прислугу взглядом, я продолжил.
— Его волей всех бесов изгнали с территории башни. Он избавляется от лишних глаз, не беспокоясь о лишнем внимании, которое неизбежно падёт на его деятельность. Куропатов не стал бы рисковать, не будь уверен в результате. Так что нам необходимо подстроиться под обстоятельства.
— Куропатов… Я считал его мелкой сошкой. Ладно, и что это меняет? Я и так собирался закрепиться здесь, подвести под свои знамёна остальных графов и возглавить сопротивление.
— Не здесь. Ты должен переместить силы к башне. Ты дашь бой именно там.
— Почему?
— Траектория движения бури оставит тебя за бортом, тебе придётся её догонять. Хочешь прибыть к сражению, где Куропатов уже занял твоё место? — я покачал головой. — Нужно действовать с опережением.
Нахмурившись, отец задумчиво разглядывал меня.
— Допустим ты прав. Слова «ты дашь бой» подразумевает, что у тебя есть свои планы. Что собираешься делать?
— Тянуть время.
— Вдалеке от сражения? Мне нужна твоя помощь, сын, я не успею обратить весь резерв! Ты слышал цесаревича, он в курсе, что у меня есть спящие наделённые. Я рассчитываю лишь на то, что он не догадывается о количестве.
— Ты отправишь меня к башне, вместе с Олегом. Мы поедем вперёд и потянем для тебя время.
— Что за бред? — он нахмурился ещё сильнее, положил руку мне на плечо. — Здесь я найду для тебя лучшее применение.
— Это не обсуждается, — я скинул его руку с плеча. — Куропатов ничего не заподозрит, его сын задолжал мне дуэль. Это и необходимость провести вплетение наделённого обеспечат необходимое алиби. Ну, а потом… — я довольно ухмыльнулся, — я позову гостей на представление. Пускай не все приедут, но многие графы изъявили желание присутствовать на нашем, так сказать, выступлении.