— Король прибудет сюда на будущей неделе. Мне нельзя выходить из своей комнаты, я не должна видеть его лицо, а он — моё. Я, его истинная, его невеста, не могу даже повидаться с собственным женихом, словно я какая-то уродина или прокаженная!
— И что дальше? — тихо призвала я Лориель продолжить, но она неистово замотала головой.
— Там такое… такое! Об этом даже думать невозможно, не то, что произнести вслух!
— Мои уши слышали и не такое, — грустно улыбнулась я. — Там, откуда я родом, мужчины вообще полные отморозки. Рассказывай. Кроме меня все равно больше некому.
Лориель снова замотала головой и завыла белугой, но слова сами собой лились из нее рекой.
— Мне завяжут глаза и рот, полностью скроют тряпкой лицо. Отведут в темную комнату и… и…
Я вздохнула, предполагая самое худшее. Впрочем, что еще тут можно было предположить?
— Если я откажусь, король предложил другой вариант, но чем он лучше?!
Что там сказал Раштон Блэдмор? Что Лориель своего счастья пока не понимает. Я была с ним сейчас совершенно согласна: ей не нужен такой придурок-муж, как король!
Это ж надо так обидеть ни в чем не повинную девушку, которая предназначена ему самой судьбой. Ждет его с самого детства и безумно любит заочно.
— Что в другом варианте?
— Он… он… — бедняжка даже произнести это не могла, так было трудно. — Король пришлет мне своё… семя, и я… должна буду сама… А-а-а-а… За что он со мной тааак!..
Боже, что за мир такой, один дурак второго дурнее и дураком погоняет. Куда не плюнь, везде мудаки да козлы.
И наших они ничем не лучше, во многом даже хуже. В моем мире хотя бы можно обратиться в суд и отстоять какие-никакие права. Здесь же остается только… бежать.
Воспитаю сына как-нибудь сама. Если я не нужна герцогу, то и он мне тоже. Но ребенка я ему не отдам!
— Ну, хватит ныть. Давай лучше придумаем, что делать со всей этой неразберихой дальше? — потрепала я подругу за плечо, приводя в чувство.
— А что я могууу? — резко сев, Лориель продемонстрировала мне свою метку как нечто, что сейчас она искренне ненавидит. — Я даже спрятаться от него не смогу. Видишь, видишь? Он найдет меня где угодно! Что за несправедливость!
— А тебе есть, куда сбежать? — прищурилась я, подумывая махнуть вдвоем.
Это лучше, чем отдать своего ребенка, которого уже люблю всем сердечком, уроду, который и заботиться о нем даже не будет!
У него же война! Отдаст на попечение нянькам и забудет о нем до совершеннолетия. Сын не будет знать ни отца, ни мать. Папашу-генерала всю жизнь будет рассматривать, как Лориель, только на портретах. А обо мне вообще никогда не узнает.
Ну, уж нет. Так не пойдет, дракон. Я защищу свое дитя от такого, как ты, и плевать, что вновь разозлю. Я знаю, к кому обратиться за помощью!
— Конечно, есть, — вытерла Лориель с лица слезы, размазывая тушь еще сильнее. — Я в этом лесу и в этих горах каждый уголок знаю. Ты даже не представляешь, сколько там укромных мест!
— Хорошо, — кивнула я и погладила пальцем перстенёк, подаренный на прощание Данатиелом. — Я вызову подмогу, если ты готова. Это мой муж, от которого Блэдмор меня увёз. Ему можно верить: однажды он снял мне браслеты. Думаю, он знает, как скрыть твою метку. Сбежим?
— Сбежим! — уверенно согласилась Лориель.
Кивнув, я нажала скрытый механизм, и над колечком вспыхнул ярко-белый свет. Рассыпался ледяными искрами, преобразовавшись в птицу величиной примерно с две ладони, напоминающую снежного феникса. Пёрышки белоснежные, глаза — красные бусинки, вокруг тела — холодное сияние.
— Какая редкая и сильная вещица, — с уважением протянула Лориель, восхищенно разглядывая нашего маленького магического посыльного. — Твой муж кто, высокогорный эльф?
Глава 46. Побег
Костер потух, рассвет занялся на восточной стороне, подсвечивая чернильное небо с россыпью тускнеющих звезд.
От озера, возле которого мы заночевали, веяло холодом и сыростью, заставляя кутаться в плед. Пахло клевером и полынью.
Данатиел разогревал завтрак, веником обмахивая угли, чтобы они поделились теплом. Кусочки жареного мяса, нанизанные на металлические древки стрел, уже подрумянились, когда я проснулась.
— Утка, — пояснил эльф, когда я осторожно понюхала кусок.
Судя по валяющимся недалеко перьям, поймал он ее, разделал и приготовил сам, пока я дрыхла без задних ног.
Мне следовало хорошо питаться, я ведь вынашивала дракона. И Дан очень старался.
Я уже отвыкла от походных условий, и мне оказалось довольно трудно выносить тяготы пешего пути. На седьмом-то месяце!