Король молча кипел, но позволил ей продолжить.
— Ее зовут Марлоу Коннез. Она дочь кузнеца, и сегодня вечером ее по ошибке забрали из дома. Я хочу, чтобы ты освободил ее. — Она говорила намного спокойнее, чем чувствовала себя.
Король высокомерно рассмеялся.
— Ты ничего не можешь требовать, девочка.
Фэйт надавила на кинжал еще сильнее, пока он не сделал неглубокий порез, достаточный для того, чтобы потекла струйка крови. Она услышала, как все стражники переступили с ноги на ногу, но король поднял руку, останавливая их. Его глаза встретились с ее глазами, и если бы взгляды могли убивать, она бы наверняка превратилась в пепел там, где стояла.
— Приведите того, о ком она говорит, — приказал он убийственно тихим тоном.
Фэйт никогда не переставала следить за каждым фейри вокруг нее, замечая, как один из них в спешке уходит через боковой вход.
— Сегодня вечером ты совершила серьезную ошибку, — сказал ей король.
— Мне нужно было только, чтобы ты выслушал меня и отпустил ее — тогда я приму свое наказание.
Его ответный смех был мрачным.
— Я не торгуюсь со своими подданными-людьми.
— Вашему капитану стражи нужна я. Но он взял ее только для того, чтобы заставить меня прийти сюда, — сказала она, надеясь привязать его к своему быстро тонущему кораблю.
Король приподнял бровь.
— Сделал ли это он? Смелое обвинение.
— Это правда.
Его глаза на секунду сузились, когда он посмотрел на Фэйт. От этого пристального взгляда ей стало не по себе, но она не сопротивлялась.
— Где мой капитан? — небрежно спросил он у своих охранников.
Несколько человек зашаркали, а еще один вышел из комнаты — она могла только предположить, что тот найдет капитана Вариса и приведет его сюда. Она не могла показать свой страх. По крайней мере, до тех пор, пока она не добьется того, ради чего так опрометчиво ворвалась сюда.
У бокового входа, куда ушел первый охранник, послышалась суматоха, и когда двое вернулись, Фэйт потребовалось все ее силы, чтобы в ужасе не ослабить хватку. Она попыталась сосредоточиться, наблюдая, как Марлоу втягивают внутрь… за ней следовал Джейкон.
— Я отправил тебя за одним, а ты возвращаешься с двумя. Как интересно, — восхитился король, повернувшись к ним.
— Этот был задержан в городе, пытаясь пройти через ворота замка, — сказал охранник.
Фэйт похвалила Джейкона за то, что он даже приблизился так близко, когда их план провалился. Но когда ее взгляд упал на кузнеца рядом с ним, ее сердце разбилось. Марлоу сильно плакала — она могла сказать это по полосам на ее обычно идеальном лице и красным, опухшим глазам. Ее волосы были растрепаны, и это вызвало гнев Фэйт из-за того, что вдобавок ко всему прочему с ней, похоже, плохо обращались.
Джейкон был похож на дикое животное, когда метался между двумя охранниками-фейри, державшими его. Его мужество оставалось сильным даже в безнадежных условиях против вида, слишком превосходящего в ловкости, который можно было победить.
Король оглянулся на нее.
— Еще один твой друг, я полагаю?
Фэйт ничего не сказала, и жестокая улыбка расплылась на лице Орлона.
— Два по цене одного, не кажется ли не честной сделкой, а? — насмехался он.
— Они не сделали ничего плохого, — вспыхнула она.
— Это не тот вердикт, который ты можешь выносить.
В этот момент дверь в задней части комнаты распахнулась, и с важным видом вошел капитан Варис, темная сила, которая заставила всех вокруг отшатнуться. Фэйт не дрогнула, даже когда он уставился на нее с тем же хищным блеском в глазах. Он остановился рядом с королем и обратил на него свое внимание, низко поклонившись.
— Ты знаешь эту женщину? — спросил король.
Глаза капитана оторвались от короля и лениво скользнули по ней.
— Именно эту? Не могу сказать, что понимаю, ваше величество. — Он небрежно пожал плечами.
Ноздри Фэйт раздулись.
— Он лжет.
— Скажите мне, капитан, как эта человеческая девушка смогла ускользнуть от вашей охраны и захватить мою подопечную. — Король спокойно заговорил, подходя к нему.
Капитан Варис стоял прямо, сцепив руки за спиной.
— Похоже, мне придется сделать некоторые необходимые сокращения и замены.
Стражники вокруг них сдвинулись, и король оглядел их всех.
Фейт держала в заложниках королевскую подопечную? В каком-то роде она приходилась ему почти дочерью.
Король промычал в ответ, закончив осмотр комнаты.
— Я хочу, чтобы все вышли, кроме охранников, — объявил он залу. Через секунду все фейри позади него, с которыми он разговаривал до того, как их прервали, немедленно вышли через заднюю дверь, и охранники перестроились.