Затем они остановились, и его внезапно отпустили.
Рубен перестал безвольно болтаться на руках своего похитителя и упал на холодную землю, его плечо приняло на себя основную тяжесть удара благодаря связанным рукам. Он поднялся на колени, а затем мешок с его головы грубо сорвали. Его шея болезненно откинулась назад, и он быстро заморгал в такт биению своего сердца, приспосабливаясь к новому окружению.
Теперь он был внутри, в убогой хижине, которая едва освещалась несколькими ближайшими факелами. Он оглянулся в сторону и вскрикнул, отшатнувшись при виде двух огромных мужчин-фейри, одетых в черную униформу в плащах с капюшонами. Он знал эту униформу, и когда пришло осознание, Рубен подумал, что потеряет сознание от волны воспоминаний о своей последней встрече с такой силой.
Он уставился на них широко раскрытыми глазами и широко раскрытым ртом, не в силах ни говорить, ни двигаться, ни сменить эмоции на хладнокровный ужас. Фейри оставались неподвижными и не ответили на его пристальный взгляд, когда они стояли прямо и уравновешенно, устремив глаза за его спину.
Половицы заскрипели, сигнализируя о новом присутствии в комнате. Рубен пришел в себя от шока и резко повернул голову. Только когда он это сделал, его не встретил обещающий смерть мужчина с грубой силой, которого он ожидал.
Вместо этого его ужас сменился благоговейным изумлением при виде высокой женщины-фейри, появившейся из темной дыры в стене. Он был поражен ее красотой — с ней не мог сравниться ни один фейри или человек, которых он видел раньше. Ее волосы пылали таким темно-янтарным цветом, что казались почти красными, и они двигались, как настоящее пламя. Ее лицо было нежным, бледным, совершенным. Но когда он посмотрел ей в глаза…
Он видел эти глаза раньше — их цвет.
Нет, это всего лишь совпадение.
Она остановилась перед ним. Женщина присела на корточки там, где он стоял на коленях, парализованный скорее от недоумения, чем от страха. У нее была кошачья улыбка, от которой каждый волосок на его теле встал дыбом. Она была красива — но опасна. Он не знал, что это было, но что-то подсказывало ему, что ее грациозная внешность не должна вводить его в заблуждение. С красотой леопарда приходила способность убивать.
Наконец искусительница заговорила.
— Да, — сказала она элегантной мелодией. — Я думаю, ты будешь мне очень полезен. Даже ее голос звучал не от мира сего, гипнотизируя.
И он тоже это почувствовал, так как не мог оторвать от нее взгляда. Возможно, он все еще находился в глубоком ступоре при мысли о том, кто еще всплыл в его сознании, когда он увидел ее глаза — глаза сверкающего золота. Был только один человек, которого он знал, чьи радужки имели такой же цвет, за исключением того, что у женщины впереди они горели немного ярче, почти светились. Накрашенные губы неземной красавицы дрогнули в жестокой улыбке, от которой он сильно задрожал. Рубен все смотрел и смотрел в эти пылающие глаза, напрягая все силы, чтобы не позволить лицу превратиться… в лицо Фэйт.