Выбрать главу

Когда Фэйт встала, она осмелилась оглянуться, но он исчез, и она не могла не усомниться, был ли он там вообще. Она облегченно вздохнула и тихо рассмеялась про себя. Возможно, ее лишенный сна разум сыграл с ней злую шутку. Она направилась вниз по улице, направляясь к ближайшему водокачке.

Добравшись туда, она жадно глотнула воды, прежде чем плеснуть себе в лицо для бодрости. Холодные прикосновения ветра к ее мокрому лицу были освежающими и необходимыми в жару. Легкий задыхающийся звук сорвался с ее губ.

— Ты избегаешь меня, Фэйт?

Она так быстро развернулась и, повинуясь инстинкту, выбросила кулак в атаку, но ее противник грациозно отступил за пределы досягаемости, и она ударила только воздух. Фэйт отступила на приличное расстояние, когда посмотрела на мужчину-фейри, стоявшего слишком близко, чтобы чувствовать себя комфортно. На этот раз он опустил капюшон, его лицо представляло собой жуткое, идеальное изображение того, что она наколдовала прошлой ночью.

Его слова, наконец, дошли до нее, и она резко замерзла, несмотря на палящее солнце.

— Откуда вы знаете мое имя? — спросила она, и голос ее звучал храбрее, чем она себя чувствовала.

Он склонил голову набок.

— Ты сказала мне, помнишь? — Ей хотелось стереть веселую улыбку с его лица. — Ты действительно понятия не имеешь, кто ты, не так ли?

Веселые голоса раздавались на улице позади нее. Фэйт повернулась, чтобы посмотреть, но он схватил ее за локоть и быстро потащил за угол в темный переулок, прежде чем она успела рявкнуть в знак протеста. Он небрежно натянул капюшон обратно, не скрыв при этом лица.

— Я не сделала ничего плохого! Чего вы от меня хотите? — прошипела она.

Он усмехнулся, и она боролась с желанием снова замахнуться на него.

— Мне ничего от тебя не нужно, Фэйт. Мне просто любопытно. — Он наслаждался этим, как лев, играющий со своим обедом. — Ты не можешь лгать мне. Ты совершила ошибку, придя в мою голову прошлой ночью, так скажи мне, как простой человек стал Ночным Бродягой?

Ей потребовалось мгновение, чтобы расслышать его правильно. Фэйт, Ночная Бродяга. Она громко рассмеялась, и его глаза сузились от этой вспышки.

Единственный способ, которым ее разум мог осмыслить встречу с мужчиной-фейри, состоял в том, чтобы подумать, что они, возможно, уже догадались о ее причастности к побегу Рубена, и его послали за ней. Но пока он не выдвинет официального обвинения, она будет настаивать на своей невиновности.

Она приняла спокойное выражение лица.

— Послушайте, я не знаю, какие у вас приказы, но это нелепое обвинение, чтобы арестовать меня. — Она заправила свои длинные каштановые волосы за ухо и указала на себя. — Я человек. — констатировала она очевидное.

Он рассмеялся ей в ответ — звук, который быстро стал спусковым крючком для ее жестоких мыслей. Он скрестил руки на груди и прислонился к стене.

— Никто не пытается тебя арестовать. — Он сделал паузу, прежде чем добавить: — Пока.

Она замерла, и он заметил в ее взгляде панику, сверкнув веселой, злой усмешкой.

Восстановив самообладание, Фэйт выпрямилась.

— Ну, если это не произойдет сегодня, мне нужно вернуться к работе. — Не ложь, а прекрасный предлог, чтобы уйти и выиграть немного времени, чтобы спланировать свой следующий шаг.

Она почувствовала тошноту. Неужели она тоже окажется в бочке, уплывающей в неизвестность? Джейкон был бы убит горем; скорее всего, пошел бы с ней. Она решила, что не может ему сказать. Ей придется уйти посреди ночи, и…

Ее лихорадочные мысли были прерваны его ровным голосом.

— Если ты не держишь меня за дурака, то ты в еще большей опасности, чем я думал. Он нахмурился, его лицо стало серьезным. Оторвавшись от стены, он сделал шаг ближе.

— Слушай меня очень внимательно, — сказал он, и она подавила желание вздрогнуть от его внезапного строгого тона. — Если ты не знаешь, как это контролировать, то есть гораздо худшие умы, чем мой, в которые ты можешь попасть, когда спишь. Если ты забредешь в разум другого Ночного Бродяги, они узнают о тебе. Они могут заманить тебя в ловушку в своих головах и убить. — Он сделал паузу на мгновение, оценивая ее взглядом, от которого задрожала каждая нервная клеточка.

По ее спине пробежал холодок. Ее мысли вихрем пронеслись, когда она попыталась осмыслить то, что он говорил. Ей снова захотелось рассмеяться, поверить, что все это была какая-то извращенная шутка. Но желание высмеять эту идею исчезло, когда она увидела свирепый взгляд в его глазах. У фейри не было причин предполагать, что в ней живет такая невозможная способность. Это подтвердило бы его безумие больше, чем ее вину.