- Вы... Вы мне поможете?
- Так, насколько я понял, информацию о том, что моя помощь может решить твою проблему, пошла от Марии?
- Да. - Она смотрела на меня во все глаза. Нет, такую отчаянную надежду я обмануть не могу.
- И как она это объяснила?
- Как и всё, что она говорит о Вас: "Он сможет".
У меня просто нет слов!!! Одной - двадцать пять, другой - по словам тётушки Бра почти тридцать, и обе верят в какого-то мальчишку, которому меньше одиннадцати лет! Да, и почему это Астра мне "выкает"? Её ответ меня убил:
- Потому что я принесу Вам клятву личного вассалитета. - И, очевидно что-то увидев в моих глазах, заторопилась, - а та же Альбина меньшего с меня бы не запросила за помощь. Так что я уж лучше буду служить Вам за надежду иметь хоть одного ребёнка, чем ей за стол и кров. А оставаться в замке Тодт я точно не смогу - я ведь ещё и Анжеле мешаю - если бы не я, у Терезы уже давно был бы брат или сестра.
В этот момент мне показалось, что я обнаружил слабое звено в её рассуждениях:
- Но если я тебе помогу, то причина, по которой ты хочешь держаться подальше от родного дома, исчезнет.
- И что? Оставаться в замке приживалкой ни я, ни Анжела не хотим. Анжела, благодаря Вам, получила свой шанс найти приличное место и обязательно уедет, как только Вам исполнится шестнадцать лет...
- То есть, - перебил я её, как только станет ясно, сможет ли помощь Марии вновь пробудить алтарный камень, вернув Тодтам наименование "род" и титул "родовитые"?
- Да, первородный.
- Хорошо, слушай моё решение. - Астра вытянулась в струнку на сиденье, умудрившись никак не потревожить при этом мою тушку. - Прежде всего я расскажу тебе о тех упражнениях, которые может быть смогут тебе помочь. Ты дашь клятву неразглашения этих сведений (хотела что-то сказать, но смолчала, молодец). Затем я разговариваю с Георгом - мне кажется, что Мария заслужила порку за такие рекомендации - надежды, причём без того, чтобы хотя бы поставить меня в известность! Также с Георгом я решаю вопрос о возможности для тебя с его точки зрения покинуть замок Тодт. После этого ты проделываешь все упражнения, я же наблюдаю за тобой. И только если после того, как ты забеременеешь, а эта больная фантазия о личном вассалитете мне не выветрится у тебя из головы, я обещаю подумать об этом. Я ничего не забыл?
- Забыли, первородный.
- И что же?
- Забыли приказать мне не ставить в известность Марию о том, что её ждёт после Вашего возвращения.
- Да? А вот интересно, почему это я должен именно приказывать человеку, который не является моим вассалом и с такими детскими ловушками далеко не факт, что станет?
Тут Астра не выдержала и хохоча заключила меня в объятия:
- Я перенесу все испытания, мой сюзерен, - сказала она с сияющими глазами.
***
Только приехав в Люксембург я сразу же побежал искать Потапыча:
- Так, то, что ты мне в прошлый раз солгал, я уже понял. Рассказывай теперь всю правду, если ты конечно действительно хочешь, чтобы я тебе помог.
Потапыч тяжело вздохнул:
- Ты, это, не серчай особо на меня. Я уже голову сломал, всё думал - как мне беду отвести от дома. Ведь если узнают, что здешний человечек учудил - тут не только дом порушат, тут яму выкопают и солью эту яму заполнят...
- Потапыч, давай без излишних гипербол, - тот ещё раз вздохнул и начал "колоться":
Герцог Люксембург жаждал силы. Это, в общем-то обыденное желание в его случае усугублялось тем, что его младший брат имел резерв в полтора раза больше, нежели он сам. С самого детства герцог завидовал своему младшему брату, который не только превосходил его, но и нисколько не завидовал самому герцогу. Каждого встречного герцог подозревал в том, что тот сравнивает герцога с братом и не находит причин, почему наследником был избран именно старший из братьев. В этой части рассказа Потапыч начал говорить несколько путано. Как я понял, с назначением наследника действительно не всё было чисто.
Каким образом герцог смог вызвать демона, Потапыч не знал, никаких особых ритуалов герцог не проводил.
Я про себя поразился - то не встречал ни одного человека с каналом на какой-либо из планов, а за сегодняшний день узнал сразу о двоих - призвать демона без ритуала может только маг, имеющий канал на демонический план. Меж тем Потапыч продолжал рассказ.:
Герцог заключил с демоном договор, но был обманут и захвачен демоном. Потапыч прикрыл этот грех, не дал родовой магии покарать герцога, за что и был наказан. Наказание было не особенно сильно только потому, что призыв оказался неполноценным, на Землю проник не сам демон а лишь какой-то из его помощников. Ни имени демона, ни имени или даже типа помощника Потапыч не знал.
Близняшки оказались лишь жертвой и временными "якорями" демона. Отсутствие дара у них - работа демона, он пользуется их источниками, перенаправляя на себя их магию. Она нужна ему для того, чтобы поддерживать себя на Земле, иначе он уже давно бы был притянут обратно своим планом. Герцогиню же Потапыч при нашей первой встрече попросту оболгал: она действительно не гнушалась различными средствами, чтобы женить на себе герцога, но ничего за пределами обычной женской практики. А кто повёлся на эти уловки - сам виноват.
Для вызова самого демона на Землю необходимо принести близняшек в жертву, но только уже после первой инициации, то есть после двенадцати лет. Ритуал, который хочет провести Потапыч, изгонял призванное существо на его план, сам герцог при этом погибал. Близняшки же либо умирали, либо действительно лишались дара. Кроме того, именно на них переходил проступок их отца, магия же рода очищалась. Именно поэтому Потапыч и настаивал именно на таком решении.
Я был зол. Прежде всего за близняшек:
- Вот скажи мне, неужели тебе не жалко этих детей?
Потапыч криво ухмыльнулся, более никак не отреагировал на мои слова. Что-то мне в его рассказе было всё ещё непонятно. И потом:
- А поведай-ка мне любезный, с каких это пор целенаправленное лишение членов рода магии не является преступлением против рода?
Вот тут Потапыч явно занервничал. Меня пронзила страшная догадка:
- То есть, ты хотел этот грех перед магией на меня повесить? Да я тебя за такие мысли в шуликуна (начальная стадия развития домового) превращу и скажу, что так и стояло!
Потапыч оскалился:
- Руки коротки! Да ты знаешь, через что мне пройти пришлось, чтобы до такого вот развиться?! А вы, людишки, и так мрёте как мухи. Одним больше, одним меньше... А на магии рода Ривас это бы никак не отразилось, не беспокойся.
- Да я и не беспокоюсь. Только вот, что руки коротки - это ты неправ...
Я хотел объяснить домовому про вручённую мне бусину, однако не успел. Потапыч попытался применить против меня тот же приём, что и Митрич против кикиморы, но, вместо того, чтобы раздавить меня, это его действие раздавило бусину, лежащую в моём нагрудном кармане. Сразу после этого Потапыч взвизгнул на очень высокой ноте и закрутился против часовой стрелки. Во время вращения он становился всё более прозрачным, пока полностью не исчез.
Весь этот процесс занял не более пятнадцати секунд. Покачав головой, я уже хотел идти искать близняшек, поскольку неизвестно, сколько времени займёт у домовых разбирательство с Потапычем, однако только я повернулся, раздался громкий хлопок. Обернувшись, я увидел шуликуна. который пропищал:
- Наказание, назначенное первородным Сержем Ривас для меня признано законным и соразмерным. В качестве награды за разоблачение предательства хозяина Потапыча, Сержу Ривас отдаётся способность хозяина Потапыча перемещаться к костру хозяев. Способность отдаётся на весь срок жизни Сержа Ривас.