Выбрать главу

Пока маг думал, что ответить, я попрощалась и покинула кабинет. Сразу же направилась к себе, чтобы предупредить Раймону о постояльце, а заодно расспросить о том дне, когда умерли родители Кармен. Колину, между прочим, завтра отдуваться перед заезжим магом.

Глава 7

Я сидела у кровати Колина, теребила пояс халата и думала, на кой мне все это сдалось и почему до сих пор нахожусь в этом мире и в этом теле. Мальчишку, конечно, жаль, но чем я могу помочь? И так день похорон отстояла на ура. Устала, кстати, как собака! Хорошо хоть есть добрые люди в этом доме. Раймона накормила вкусным теплым ужином и убежала обслуживать нового гостя, будь он неладен. Еще и нахальный такой, заносчивый, сразу видно, столичный хлыщ. Чувствую, с этим нарциссом будут большие проблемы. Вот бы в этот раз проснуться у себя в постели под урчание кота. После того, что произошло, мне как воздух нужна лучшая подруга и бутылка отменного вина.

— О! — обрадовалась, когда с легким стуком в комнату вошел Кайриз. — А есть у нас вино хорошее? Что-то уснуть никак не могу.

Дворецкий удивленно взметнул брови, но не посмел читать мораль юной особе о вреде алкоголя. Судя по выражению лица, если в доме и есть вино, то пить его не стоит.

— Хейденрол всегда славился виноградниками, вот только… С этой славой к весеню и распрощаемся. Его сиятельство, граф Рауль, будто чувствовал беду, отправил крестьян на сбор урожая раньше срока. Ему бы пару недель подождать, пока лоза соками нальется, с погодным магом посоветоваться, благоприятный период подобрать. Но, видно, не судьба! Прибыл посыльный из Сардена, вот и сорвался ваш батюшка из дома, оставив важное дело на старшего винодела Диментия. А тот слег с лихорадкой через день и сынка своего непутевого отправил разбираться. Этот бездельник мало того, что не отобрал гнилые плоды, так еще и давильни не проверил, воздух не стравил. В общем, загубил урожай, вредитель! Чаны так и стоят с забродившей мезгой, никому не нужными, — Кайриз тяжело вздохнул, — я докладывал молодому господину, — кивнул на Колина, — часть вина он обработал и в бочки перелил, но тут известие пришло, что надо посетить столицу графства и с мэром переговорить. Пока господин дела решал, батюшка ваш прибыл на погибель свою. В общем, остались мы без молодого вина. Остатки-то хозяин еще весной продал, чтобы засеяться, значит, скот прикупить. Скоро и к столу подать нечего будет, кроме сусла из бочек.

— А, ну-ка, неси на пробу!

Что-что, а в алкогольных напитках я разбиралась, ведь мой потерянный бизнес был напрямую с ними связан.

— Эх, братишка, братишка, — погладила парня по плечу, когда дворецкий отправился выполнять мою просьбу. — Очнуться тебе надо. Не знаю, насколько меня хватит. Где деньги брать? Все распродавать нет смысла. Совсем без ничего останешься, — тяжело вздохнула и откинулась в кресле.

Мысли толпились и вытесняли друг друга, отчего в голове творился полный сумбур. Хорошо, что Кайриз был расторопным мужичком и вскоре принес графин с вином и хрустальный бокал. Поставил его на стол и наполнил наполовину. Протянул со словами:

— Вы, леди, только Раймоне не говорите, что спаиваю вас тут, — хитренько улыбнулся, на что я кивнула и принюхалась к напитку.

По запаху вино не скисло и выглядело в меру плотным. Цвет немного подводил, больше бы рубиновых ноток ему не помешало, но не это главное.

Сделала небольшой глоток и тут же скривилась. Кажется, кто-то нещадно нарушил пропорции сахара, и получилось нечто непонятное. Сухим его теперь не сделать, собственно, как и нормальным полусладким.

— Оно все такое? — поинтересовалась и глотнула еще разок, давая напитку второй шанс, чтобы раскрыться вкусом.

— Да, госпожа. Мы как в таверны на пробу отправили, так и отказались хозяева его брать. А сколько труда вложено! Сколько средств! — схватился за голову. — Хоть выливай!

— Еще чего! — возмутилась. — Кайриз, — прищурилась, снова вглядываясь в напиток с придиркой. — А что вы знаете о перегонном кубе? — метнула на дворецкого вопросительный взгляд.

— Не понял, леди. Куб? — почесал он затылок, из чего стало ясно, мужчина понятия не имеет, что это такое и к чему это я клоню.

— Есть здесь листок и карандаш?

Он засуетился у прикроватного шкафчика и вручил то, о чем я просила.

— Кармен, вы что-то задумали? — его азартные искры в глазах заставили улыбнуться и прикусить нижнюю губу.

— Именно! — постучала пальцами по бумаге, настраивая себя на изображение того самого перегонного куба достаточно простой конструкции.