Выбрать главу

Он возвышался над ней, разглядывая несчастное, залитое слезами лицо. Заметив неподвижное тело оленя на дороге, Росс пробормотал сквозь стиснутые зубы ругательство и приказал:

— Отойдите. Дайте мне посмотреть.

Когда она послушно поднялась, он подошел к животному и склонился над ним. Опытной рукой провел по боку и чуть надавил на грудь. Потом без всякого выражения взглянул на Камиллу.

— Сердце еще бьется. Он жив.

И точно в ответ на эти слова олень пошевелился, открыл влажный, темный, сверкающий глаз и посмотрел на Росса. И тотчас же ледяной осколок, засевший у Камиллы в сердце, растаял, смытый теплой волной облегчения.

— О, слава Богу! — выдохнула она дрожащим от счастья голосом. — Я не убила его! Вы думаете, он поправится?

А Росс уже помогал оленю встать на ноги, потом быстро и осторожно проверил конечности и грудную клетку — нет ли переломов или сильных ушибов.

— Наверно, вы всего лишь толкнули его, — бросил он, искоса взглянув на Камиллу. — В такую погоду вы вряд ли ехали быстро.

— Меньше десяти миль в час, — вполне честно ответила она, чувствуя, как щеки заливает краска при воспоминании об оценке, какую в прошлый раз он дал ее вождению. — Олень возник будто ниоткуда. Невозможно было объехать его.

— Видимо, он заблудился, так же как и вы. — Бросив на нее осуждающий взгляд, Росс с бесконечной нежностью и терпением подвел оленя к пологому краю дороги. И там отпустил его. Олень встряхнулся, немного помедлил, быстро огляделся и помчался прочь, моментально скрывшись в тумане.

Росс смотрел вслед оленю, пока тот не пропал из виду.

— Ну, теперь он вернется назад в свое стадо. С ним будет все хорошо. — И в голосе прозвучала нота такого сострадания, что Камилла с любопытством уставилась на Росса, словно желая разглядеть ту сторону его натуры, о которой раньше не подозревала.

Но когда Росс Макеоун повернулся к ней, она увидела человека, с которым уже знакома, и знакомство это было не из приятных.

— Так, — жестко проговорил он. — Может, хотя бы в награду за то, что я примчался сюда ради вашего спасения, вы соизволите объяснить, какую адскую игру ведете?

Камилла заморгала и моментально отпрянула от него, а он схватил ее за руку, намереваясь увести туда, где стоял его «лендровер».

— По-моему, я советовал вам держаться поближе к Глен-Краннаху. Предупреждал, что погода вот-вот изменится.

Как он смеет? Камилла сердито вырвала руку.

— Что вы себе позволяете? Кто вы такой? Мой сторож? Я не нуждаюсь в ваших советах, куда мне ехать! Я еду, куда хочу и когда хочу! Очень вам благодарна за предупреждение.

— Безусловно, когда хотите и куда хотите. — Теперь голос звучал как острейшая бритва. Он взглянул на нее и снова взял за руку. — Но разве у вас хватит ума найти дорогу назад? Как вы думаете, мисс Независимость? — Он открыл дверцу «лендровера» и принялся бесцеремонно заталкивать ее в машину. — Если бы я не приехал за вами, вы бы торчали здесь, пока не разойдется туман. А такие туманы бывают по многу дней.

Камилла внутренне поежилась. Эта перспектива, пожалуй, куда неприятнее того, что ее спас Росс Макеоун. Чуть-чуть неприятнее, поправила она себя.

— Черт возьми, что вы делаете? — закричала она, сопротивляясь попыткам втолкнуть ее в машину.

— Черт возьми, неужели непонятно, что я делаю? Я забираю вас отсюда.

— Я могу ехать в своей машине. Буду следовать за вами.

— Пуф, — он нетерпеливо выдохнул воздух. — Если вы думаете, что я собираюсь провести этот вечер, играя в прятки в тумане, то глубоко заблуждаетесь. Вероятно, Эрик привык к такого рода забавам, но для меня на один вечер многовато!

И заключительным движением могучей руки он посадил ее на место рядом с водителем.

— А теперь перестаньте спорить и делайте, что вам говорят, — чуть ли не прорычал он. И раньше, чем она успела возразить, снял черную кожаную куртку, в которой был сегодня утром, и накинул на нее. — Наденьте, — резко приказал он, — пока окончательно не замерзли.

Сердитая и благодарная Камилла сделала, как он велел. Хотя она просто бурлила от злости, но это не мешало ей дрожать от холода. Куртка была тяжелая и восхитительно теплая и резко пахла своеобразным запахом дорогой кожи, смешанным с запахом самого Росса — чистым и холодноватым. Камилла закуталась в куртку до ушей и покосилась на него, когда он влез в машину со стороны водителя, держа в руках ее сумочку и сумку с аппаратурой.

— А вообще-то, как вы узнали, где я? И почему взвалили на себя подвиг моего спасения? Никто вас не просил, — ворчливо добавила она, стрельнув в него взглядом. Камилле вовсе не хотелось, чтобы Росс Макеоун был рыцарем в сверкающих доспехах. И у нее были для этого горькие основания.