Они вышли, и лэрд расположился в оранжерее.
— Когда вам понадобится хранитель ключей, вы только крикните мне, — улыбнулся он. — И я тут же исполню свой долг.
Но Камилла не собиралась в ближайшее время беспокоить его.
— Я буду занята не менее двух часов. Так что можете отдыхать спокойно.
Камилла отнесла выбранные драгоценности в уединенный уголок сада, к старинным солнечным часам. Это место она мысленно отметила еще во время своего первого визита в замок.
Как она и предполагала, фон оказался идеальным. Необработанный, грубый камень диска солнечных часов, снятый при ярком солнечном свете, служил великолепным дополнением к искусно сделанным серебряным предметам: идея, воплощенная в старинных солнечных часах, словно бы образно подтверждала, что красота искусства неподвластна времени и вечна.
Таинственным образом течение лет и веков лишь добавляло старине очарования.
Камилла не ошиблась в своем предположении, что съемка займет не менее двух часов. Наконец она вынула последний ролик пленки и с удовлетворенной улыбкой спрятала его в передний карман сумки с аппаратурой, поздравив себя с хорошо сделанной работой. Она чувствовала, что снятые сейчас фотографии окажутся превосходными.
Но день еще только начинался, и теперь, когда она вошла в свою колею, надо было сохранить настроение и продолжать работу. И следующий шаг — вернуть уже отснятые предметы и взять новые, чтобы сфотографировать их где-то в другом месте. Если повезет и машину уже доставили, то в багажнике много пленки — можно перезарядить аппарат и продолжить съемку. Если же нет, то она возьмет такси и быстро съездит в городок.
Камилла осторожно закрыла сумку с аппаратурой на широком ремне и повесила ее на плечо. Затем, довольно напевая, направилась по тропинке к парадному входу замка. Но не прошла и полпути, как услышала крики.
— Есть кто-нибудь? Быстрее! Пошлите за доктором! — кричал встревоженный мужской голос.
Потом взревел мотор машины, раздался топот ног и снова крик:
— Что случилось? Он жив?
Камилла невольно ускорила шаг. Пальцы помимо сознания крепче впились в ремешок сумки, и неожиданная волна жгучей тревоги сдавила грудь.
Взбираясь по каменным ступеням сада, она почему-то знала, какая картина ждет ее наверху. Но не предполагала в себе такой острой реакции. При виде зрелища, открывшегося ее глазам, Камиллу точно ножом полоснуло.
Росс! Согнувшийся пополам и окровавленный, с помощью двух мужчин он слезал с привезшего его грузовика.
Лишь на долю секунды потрясенная Камилла замерла на верхней ступеньке лестницы. Затем она ринулась к нему.
— Что случилось? — выпалила она. — Росс, с вами все в порядке?
Когда она добежала, он уже решительно вырвался из рук двух поддерживавших его спутников и самостоятельно шагал к парадному входу. Как на него похоже! — с раздражением подумала Камилла. Но секунду спустя, когда он оглянулся и она увидела бледное, как пергамент, лицо, то почувствовала, как сжалось сердце.
— Произошла небольшая драка с трактором. — Кривая ухмылка чуть тронула губы. — И если вам кажется, что у меня неважный вид, то видели бы вы трактор!
— Вас же чуть не убило, сэр! — вмешался один из сопровождавших его мужчин. — Черт возьми, это чудо, что вы остались живы. — Он бросил на Камиллу встревоженный взгляд. — Проклятая машина сама ехала по полю. Колдовство, да и только! Если бы я не видел собственными глазами, клянусь вам, в жизни бы не поверил. — Мужчина встряхнул волосами песочного цвета и нахмурился. — Казалось, будто у этой чертовой машины вдруг появилась своя воля, и она направилась прямо на мистера Макеоуна.
Росс покачал темноволосой головой.
— Видимо, неисправность тормозов, — предложил он собственный вариант объяснения случившегося. — Вряд ли это подстроено недоброжелателями. Не похоже.
Тон был насмешливый, беззаботный, Росс явно не хотел обращать внимания на несчастный случай. Но Камилла по сдвинутым бровям угадывала, как ему больно. Когда он входил в двери, она украдкой взглянула на плечо, которое особенно пострадало. Рана была большая.
— Послали кого-нибудь за доктором? — спросила она.
— Дейв поехал за доктором Фрезером, — кивнул мужчина с волосами песочного цвета. — Отсюда всего несколько миль по прямой дороге. Доктор должен быть здесь с минуты на минуту.