Выбрать главу

— Я и правда удивляюсь, как Кьяра может быть такой довольной, просто сидя на одном месте. Для меня этого мало, — добавила Алиса и сама заметила, как жалобно прозвучал её голос.

— Я знаю, тебе не хватает академии. Но это время прошло, ты не можешь его вернуть...

Они уже не впервые начинали разговор на эту тему, но и на этот раз Лео ничем не мог ей помочь.

Вампиры замолчали и снова посмотрели вниз на воду, которая скоро должна была достигнуть нижней отметки. Собственно говоря, Лео сейчас должен был бы корчиться от боли, поскольку, за исключением членов семьи Фамалия, все вампиры могли пересекать быстрые реки и каналы лишь при смене приливов и отливов, но Лео быстро перенял эту способность у гамбургского клана и теперь пересекал мосты почти с такой же лёгкостью, что и Алиса.

— Мне необходимо какое-то занятие. Я хочу быть полезной своему клану, неужели ты не понимаешь?

— Не совсем, — признался Лео.

Снова повисло тягостное молчание.

— Разве ты не скучаешь? — спросила Алиса спустя несколько минут.

— Не больше, чем раньше. К тому же теперь мы можем ходить на охоту и добывать человеческую кровь.

И мы можем охотиться вместе, разве это не здорово?

— Здорово, — неуверенно сказала Алиса.

Разумеется, она была рада, что Лео рядом с ней, но...

— Но тебе мало моего общества. Ты скучаешь по друзьям, — закончил её мысль Лео и нахмурил брови.

В ответ на вялую попытку Алисы что-то возразить вампир лишь отмахнулся, а затем опустил руку в карман сюртука.

— Я вспомнил. Сегодня пришло письмо. Из Рима! — Лео протянул Алисе запечатанный конверт.

— От Лучиано и Клариссы? — В глазах вампирши загорелись радостные искорки, когда она схватила конверт с письмом, адресованным им обоим.

— Ты ещё не читал его? — почти возмущённо спросила она.

— Я хотел позволить тебе открыть его.

Алиса, дрожа от нетерпения, разорвала конверт и расправила единственный вложенный в него лист бумаги.

— Он немногословен, — сказал Лео, взглянув на несколько коротких строчек, покрывавших листок.

— Да уж, — согласилась Алиса. Её брови медленно поднимались вверх. — Лучиано сообщает о том, что они с Клариссой выехали в Венецию и что он ещё напишет.

Лео и Алиса удивлённо переглянулись.

— Не понимаю, что ему могло понадобиться в Венеции, — сказала вампирша.

— Я тоже, — ответил Лео. — Но это было моим вторым вопросом. Гораздо больше меня интересует другое: почему наши друзья покинули Рим? Судя по всему, они с Клариссой отправились туда не в свадебное путешествие.

Алиса снова посмотрела на пляшущие буквы.

— Да, ты прав. Видимо, в доме Носферас произошло что-то такое, из-за чего Кларисса и Лучиано больше не смогли там находиться.

Лео кивнул.

— И полагаю, что это в первую очередь связано с Клариссой, в частности с тем, что она нечистокровная. Это было всего лишь вопросом времени.

Алисе хотелось возразить, но она знала, что Лео прав.

— Надеюсь только, что скоро мы получим от них ещё одну весточку, — вздохнула она, сложив письмо и засунув его себе в карман.

САН-МИКЕЛЕ

Лучиано открыл глаза и прислушался. Солнце, должно быть только что скрылось за горизонтом, и теперь на землю опускалась ночь. Шум поезда и ритмичный перестук колёс были уже не слышим, и хотя вампир уловил характерный солоноватый запах, гроб стоял неподвижно, а плеск воды доносился издалека. Видимо, они наконец достигли своей цели. Лучиано принюхался. Он чувствовал запах мужчин, которые выгрузили гроб из вагона на железнодорожной станции Санта-Лючия и перенесли его в лодку, затем в нос вампиру ударил запах пота двух других мужчин — наверное, гондольеров, которые довезли гроб до места назначения и выгрузили его на сушу. Но они, похоже, уже ушли. Лучиано ещё раз глубоко вдохнул. Ещё сильнее, чем живые, пахли мёртвые - мужчины и женщины, тела которых разлагались под землёй. Но главное Лучиано ощущал близость Клариссы, и рядом с ними сейчас не было ни одной живой души.

Лучиано упёрся в деревянную крышку гроба, гвозди поддались, и она отскочила в сторону. Одним прыжком вампир выбрался из гроба и огляделся по сторонам. Его взгляд задержался на втором гробе, стоявшем рядом с его собственным. Лучиано почувствовал, что Кларисса тоже проснулась, и тут же бросился освобождать её из деревянного плена. С нарочито уверенной улыбкой наследник поднял крышку и протянув девушке руку.

— Мы на месте, — сказал он, когда она села,