- Эй, - он встревоженно заглянул ей в глаза, - тебя кто-то обидел? - он уселся в кресло и притянул её к себе на колени.
- Никто меня не обижал, Дэйми. Ты только не ори, пожалуйста, и не ругайся сразу.
- А что стряслось?
- Я нашла Алёну, - решившись, сказала она.
- Ты... Где? - в серебряных глазах мелькнула ярость.
- Дэйми, пожалуйста...
- Не могу сказать, что очень счастлив был это услышать, но! Думаю, нужно сказать Саймону, что его потеряшка нашлась. Вот он точно будет на седьмом небе. Мальчику необходим позитив. Так что пошли в Блэкмор.
Глава 11
Саймон в который раз перечитывал статью в ежемесячном историческом альманахе. Мордред его раздери, этот Б.Саммерс прав на все сто процентов. Его толкование древнего сказания о Мерлине было удивительно логичным и полностью обоснованным. Этот автор ворвался в научные круги не так давно, но уже зарекомендовал себя как весьма талантливый исследователь, разбивая в пух и прах теории, которые раньше казались абсолютно верными, он приводил настолько разумные доводы в пользу новых, что читать его статьи было сплошным удовольствием. От занимательного чтения его отвлек громкий стук в дверь.
- Войдите, - Саймон отложил журнал.
- Мистер Стайлс! - в кабинет ворвались несколько первокурсников, на ходу уговаривая его провести перерыв между уроками в тренировочной зале.
- Хм... - Саймон сделал вид, что задумался, - во что будем играть?
- Ну как же!
- В мяч!
- Вы говорили, это называется футбол!
- Чур, я на воротах! - наперебой защебетали мальчишки.
- Уговорили. - Саймон оглядел посетителей и с улыбкой добавил: - но сегодня играем по-взрослому, поддаваться не буду!
Разумеется, он поддался. Видеть восторг в глазах детей, когда они уводили у него мяч, было сейчас для него, как бальзам на раненое сердце. Когда до конца перерыва осталось около двадцати минут, Саймон прервал игру.
- Все, народ, сейчас в душ и на арифмантику! И, если кто-то из вас завалит контрольную, сразу предупреждаю - на тренировки не пущу, пока не исправит!
В тот момент, когда счастливые мальчишки, уверяя его, мол, с арифмантикой у них никаких проблем, ринулись к выходу, в зале с хлопком появились его брат с супругой. Открыв рты, дети уставились на высоких гостей.
- Эй, - Саймон подошёл к ученикам и, сгребая их в охапку, направил к выходу, - я кому сказал - в душ!
Когда ему удалось выставить из залы обалдевших мальчиков, он, наконец, обратил внимание на родственников.
- Элис, - Саймон подошёл к невестке и, нежно обняв, чмокнул в щечку, - рад тебя видеть.
- Меня, как я понимаю, ты видеть не рад, - хмыкнул Дэймонд.
Саймон промолчал. Выслушивать от брата очередную порцию наставлений у него не было никакого желания.
- Перестань смотреть на Дэймонда так, будто он враг. Он просто слишком старательно опекает тебя, - Элис крепко сжала его руку, - у нас есть добрая весть.
- Да пусть смотрит, - неожиданно лицо брата осветилось улыбкой, которую Саймон уже успел подзабыть. Дэйми протянул ему брелок, пояснив: - Эта вещица приведет тебя прямиком на улицу в квартале Светлых.
- Ну и зачем мне это? - недоуменно пожал плечами Саймон.
- Там есть одно кафе, - вставила Элис, - "Волшебный лес" называется. Его хозяйкой ты бредишь последние полгода
- Она там?
- Иди уже, горе луковое, ждет тебя твоя ненаглядная, - брат ободряюще похлопал его по плечу, наградив каким-то новым особенным взглядом. Не покровительственным, не осуждающим, не заботливым. Дэймонд смотрел на него, как на равного, с любовью и уважением.
- Дэйми, - Элис взяла мужа за руку и потянула к выходу, - дай ему прийти в себя, уверяю, он потом поблагодарит... - щебетала она, пока Саймон смотрел на них оглушенный волной неожиданного счастья. - Я давно хотела тебе показать, что написала в беседке твоего класса в четырнадцать лет...
- Спасибо, - он проводил их взглядом и активировал портключ.
***
В уютном кафе было не протолкнуться. Саймон, не зная, чего ему ждать, на всякий случай наложил на себя чары иллюзии и зашёл в заведение под видом обычного торговца. Бросив запыхавшийся официантке "горячего супа, для сугреву", он уселся в самом дальнем уголке небольшого зала, ожидая появления Алёны.
- А правду Нэй говорил, что здесь сама леди Стайлс была утром? Или врет? - вдруг громогласно спросил пожилой мужчина в униформе почтмейстера.