– И вы?
– Разумеется, я тоже.
– Подождите, Рэйчел. А что же Артур? Вы не собираетесь предупредить Глокстона?
– Артур давно предупрежден, милорд.
– Что?! И он не…
– Старина Артур не хуже меня понимает, в чём состоит истинная забота о вашей безопасности.
– Чёрт вас всех побери, - Эдуард закрыл глаза.
– Мой человек со всеми необходимыми бумагами, цифрами и выкладками будет у Глокстона, - Рэйчел посмотрела на изящные часики, инкрустированные изумрудами и бриллиантами, украшавшими её запястье, - через два часа. Если Вы окажете мне такую любезность и посидите над ними хотя бы до полуночи, то уже завтра сможете набросать тезисы для разговора с нашими рыцарями из Адмиралтейства. Я знаю, вы этого страшно не любите, но иначе нельзя. Вы должны быть во всеоружии, милорд. Я умоляю вас - ради вашей любви к Уоллис, ради вашего сына, ради нас всех. Пожалуйста, милорд. Вы не можете больше тянуть. Вы должны показать - вы король не только по крови. У нас у всех не осталось иного выхода.
– Леди Рэйчел, - Эдуард изумлённо покачал головой. - Леди Рэйчел, вы понимаете, что мне придётся отправить правительство в отставку? И не только правительство, вероятно. Боже, что будет твориться в Палате общин!
– Да.
– И как вы это себе представляете?!
– Отлично представляю. На нашей стороне будут все здравомыслящие люди. И пресса.
– Ах, да, - король усмехнулся. - Разумеется. И кого же вы видите в качестве премьера?
– Сэр Уинстон прекрасно справится с этими обязанностями.
– Вы с ума сошли, дорогая, - содрогнулся король. - Этот буйвол станет орать на меня по каждому удобному и неудобному поводу. Кроме того, я ему не до конца доверяю. Если бы не ваше вмешательство, он со своими друзьями свалил бы меня тогда, в декабре тридцать шестого, не задумываясь!
– Сэр Уинстон - один из немногих политиков, способных менять свои взгляды. Не убеждения, а именно взгляды. Это крайне важно в нашей ситуации.
– Допустим. А как же его русофобия? Меня беспокоит этот его пунктик, леди Рэйчел. Его антибольшевизм - всего-навсего форма, суть же остаётся прежней чуть ли не с Крымской войны, которую он, кажется, не прочь перевоевать при удобном случае. Если нам предстоит сражаться плечом к плечу с русскими - а, насколько я понимаю, именно так и будет - нам это станет мешать. Очень сильно мешать, я полагаю.
– И всё-таки он единственный, на кого можно положиться. И он последовательный и непримиримый противник Гитлера. Признаться, его враждебность к России беспокоит и меня, хотя в последнее время мы многократно обсуждали это. И я должна сказать Вам, милорд, - влиять на сэра Уинстона сложно, но возможно. Он политик, который способен выслушать иное мнение. Да, его нелюбовь к России не нравится мне, - кроме всего прочего, ещё и по личным мотивам. Значит, нам следует принять меры к тому, чтобы установить равновесие. И вы, я уверена, отлично справитесь с этим. А орать на короля не посмеет даже Черчилль, милорд.
– Вы позаботитесь об этом, - лукаво посмотрел на Рэйчел Эдуард.
– Совершенно верно, милорд. Я позабочусь о том, чтобы сэр Уинстон исполнял вашу волю надлежащим образом.
– Ну, ещё бы, - усмехнулся Эдуард. - Ещё бы. Ведь он - ваша собственность. Вы думаете, мне неизвестно, что вы оплачиваете его счета? Это правильно, дорогая. Вы - молодец.
– Вы с ума сошли, - с дрожью в голосе произнесла Рэйчел, и король с изумлением увидел, как её глаза стали чёрными и заблестели от слёз. - Как вы можете так говорить?! Сэр Уинстон - мой друг, как и вы, милорд! Или вас я тоже купила?!
Да, подумал Эдуард, да, дорогая. Вы купили меня - всего, целиком, без остатка. С потрохами. Заплатив мне ту цену, которую никто не решился, не осмелился, не захотел предложить. Мало того - вы сделали так, что я сам примчался к вам и умолял вас: купите меня, миледи, купите! Я сам назвал вам её, эту цену. Женщина, которую я люблю больше всего на свете, даже больше, чем самого себя, мой сын - вот какова эта цена. Вы оказались щедры, безумно щедры, дорогая - и купили меня. И продолжаете делать это сейчас - глядя на меня вот так, такими глазами, что мне самому невообразимо стыдно за свой цинизм, за своё ничтожество перед лицом вашей любви. Вашей любви к нему. К нему - вы знаете, о ком я. Вы очень хорошо это знаете.
– Конечно, дорогая, конечно, - Эдуард улыбнулся ей - той самой своей улыбкой, против которой устоять невозможно. Никому и не удавалось - кроме неё. - Конечно же, я ваш друг. А вы - мой. Самый настоящий, бесценный, преданный друг.
– Несносный, - проворчала Рэйчел, успокаиваясь и улыбаясь в ответ. - Несносный. Все мужчины несносны. Как женщинам удаётся это терпеть?
– Любовь, леди Рэйчел, - король на мгновение прикрыл глаза. - Леди Рэйчел… Хорошо. Я согласен. Что сейчас намерены делать вы?
– Всё, чтобы вы никогда не пожалели о том, что согласились со мной, милорд.
Король несколько секунд, недоумевая, смотрел на Рэйчел. Потом, азартно хлопнув себя по колену, заливисто, молодо и заразительно рассмеялся.