Выбрать главу

— Вы шли на большой риск, явившись к нему.

— Вовсе нет, — на суровом лице сэра Сигизмунда появилась улыбка. — Слишком многое мне известно о Справедливом Хозяине. Достаточно было упомянуть в разговоре с ним некоторые обстоятельства гибели Барнаби Клауда, которые мне случайно стали известны, и Справедливый Хозяин потерял всю свою важность. Он буквально валялся у меня в ногах. Но как я сказал, было уже слишком поздно, у него не было пути назад.

— Я никогда не забуду этот визит, — продолжал он, — Ник Бил переменил место жительства. Он одержим честолюбивой мечтой стать настоящим джентльменом, и поэтому приобрел один из лучших домов в центре Лондона. Его родовитые соседи подняли ужасный шум, но сделать уже ничего не смогли — купчая на дом была уже у Ника в кармане. — Сэр Сигизмунд покачал головой и сардонически усмехнулся. — Вы бы посмотрели на этот дом сейчас! У короля в Теобальдсе есть зверинец, а посему мастер Бил решил, что и ему без зверинца не обойтись. В саду в железных клетках он держит беззубого льва и старого плешивого верблюда. За животными так плохо ухаживают, что тяжелый запах чувствуется за квартал. Благородные соседи Ника ужасно негодуют.

Несмотря на дурное настроение, я не смог удержаться от смеха, представив себе, как Ник живет во дворце в соседстве с самыми знатными дамами и господами. Он всегда мечтал об этом, и вот мечты его сбылись.

Убранство дома не поддается никакому описанию. Ник украсил его всеми восточными редкостями, которые только можно достать здесь в Лондоне. Столешница его обеденного стола сделана из цветного стекла! Его любимое кресло — в это трудно поверить, но тем не менее это так, — стоит на специальном возвышении, эдаком пьедестале, и он всегда надевает костюм пурпурного бархата, когда садится в него. Кровать у него, как говорят, самая большая во всей Англии. На ней свободно могут расположиться двадцать пять человек. Спинки ее и балдахин украшены коронами. Ни дать ни взять второй король! Король бандитов и мошенников.

— Вы сказали, что к этим печальным событиям приложили руку два человека, — напомнил я.

— Разумеется, второй — Мачери. Насколько мне известно, именно благодаря его информации было произведено большинство арестов. По крайней мере именно он указал место, где скрывались Хэлси и Лонгкасл. Я уверен, что он вернулся в Англию с целью отомстить. И теперь ему это удалось.

— Вам известно, что он женился на Кэти Лэдланд?

Он кивнул.

— Я слышал об этой свадьбе. Бедное дитя! Мачери потребовал от сэра Бартлеми высокую цену за свое молчание, но очевидно тому она не показалась чрезмерно высокой.

Сэр Сигизмунд очевидно увидел, что я устал. Он поднялся и сказал, что проводит меня в отведенное мне помещение. Он предупредил, что место это будет не очень удобным, но с отсутствием комфорта мне придется примириться. Дом может подвергнуться обыску в любую минуту.

Сэр Сигизмунд решил поселить меня в потайной комнате. Чтобы попасть туда, мы поднялись наверх в спальню, в которой я останавливался во время своего первого визита. Мой хозяин открыл стенной шкаф и с силой нажал ногой на пол. Дверца люка заскрипела и медленно подалась вниз. Я бросил взгляд в темноту. Лаз был узкий, шириной не более трех квадратных футов, и мысль о том, что я должен спуститься по нему вниз в кромешную тьму невольно заставила мое сердце сжаться.

— Это единственно безопасный ход, — сказал сэр Сигизмунд, заметив мою нерешительность. — Вход в потайную комнату снизу не использовался несколько десятков лет и лучше не рисковать и не пользоваться им сейчас. В кирпичи вделана металлическая лесенка. Спускаться надо осторожно. Любое неверное движение и вы рухните вниз. Я наведаюсь к вам утром.

Мне казалось, я никогда не достигну дна. Ступеньки лестницы выступали из кирпичной кладки едва ли больше, чем на дюйм, и я спускался с величайшей осторожностью. Не знаю, удалось ли мне это сделать, если бы лаз не был так узок, что я мог спиной опираться о противоположную стенку и таким образом давать рукам немного отдохнуть. Насколько я понял, кирпичная кладка была частью камина. Мешала шпага. Я слышал, как внизу по полу бегали крысы, а однажды летучая мышь с противным писком задела мою щеку своим мягким крылом. Я продолжал спускаться. Казалось руки мои больше не выдержат. Я считал ступеньки: тридцать, сорок, пятьдесят, шестьдесят. Ноги мои дрожали от напряжения, но я не останавливался… Когда я насчитал семидесятую ступеньку, моя нога к моему огромному облегчению коснулась твердого пола.

Свечи у меня не было. Осторожно пошарив кругом руками, я обнаружил, что оказался в каморке примерно двенадцать футов на шесть. Потолок был низкий, я мог дотронуться до него кончиками пальцев. Ложе, покрытое ветхими сыроватыми одеялами, занимало почти половину комнатушки. Было так холодно, что у меня зуб на зуб не попадал. Впрочем, возможно, дело здесь было не только в погребной сырости. Я слышал шорох крысиных лапок, скребущих пол.

В голову лезли страшные мысли. Что будет со мной, если сэр Сигизмунд заболеет или будет арестован, или с ним случится какой-нибудь несчастный случай? Ведь никто и не подозревает о существовании этой вонючей и безмолвной как могила дыры. Я так и останусь здесь в темной зловещей шахте на глубине пятидесяти футов. Никто не услышит моих криков о помощи. А разве сумею я сам поднять люк? Да смогу ли я даже добраться до верха? Но даже если все эти несчастья минуют меня, каким образом сэр Сигизмунд собирается передать мне пищу? А что если в доме случится пожар?

Я еще никогда не испытывал такого ужаса. Казалось, что огромное здание всей своей тяжестью придавило меня, что я, не могу двинуть ни рукой, ни ногой, а скоро и дышать не смогу. Страх был так силен, что я прижался лицом к кирпичной кладке, лишь бы заглушить крик, рвущийся из груди. Неужели мне суждено потерять рассудок?

Наконец усилием воли я сумел стряхнуть ужас, сковавший все мои члены. Я опустился на ложе, чувствуя страшную слабость. Я попытался было занять свой мозг какой-то работой, но все мои мысли вертелись вокруг одного: мне придется находиться здесь все время, пока я вынужден буду оставаться в Лондоне — многие часы, дни, даже недели. Я был уверен, что умру от голода, если, разумеется, со мной не случится чего-нибудь худшего.

Холод пробирал меня до самых костей, я пытался хоть как-то согреться, обхватив плечи руками. Ничто не могло бы заставить меня завернуться в сырые одеяла, покрывавшие ложе. Кто знает, какие отвратительные существа копошились под ними?

Это продолжалось довольно долго, быть может час или даже больше, а потом к своему изумлению я почувствовал, что становится теплее. Я протянул вперед руку и обнаружил, что стена передо мной стала теплой. Я понял, что в камине разожгли огонь и тепло проникло сюда через кирпичную кладку. Это несколько улучшило мое настроение. По крайней мере я не буду страдать от холода.

Переборов отвращение, я сбросил с ложа одеяла и растянулся на голых досках. Так я пролежал много часов, время от времени переворачиваясь, когда судорога начинала сводить руку или ногу. Возня крыс под кроватью вовсе не способствовала безмятежному отдыху.

Я не спал, но однажды впал в какое-то забытье. Внезапно очнувшись, я сел на постели, пытаясь понять обманывает ли меня зрение или надо мной под потолком в самом деле витает какая-то серая тень. Быть может это был чей-то призрак. В этой гнусной дыре наверное отдал Богу душу не один человек. Быть может их души все еще находятся здесь? Прошло немало времени, прежде чем я сумел убедить себя в том, что все это лишь оптический обман.

Я понял, что уже наступило утро, когда услышал какие-то звуки сверху. Должно быть это спускался сэр Сигизмунд. Разумеется, его визит обрадовал меня, но сейчас же кольнула мысль. Что если он сорвется и упадет? Как смогу я выбраться отсюда?