Выбрать главу

— Возможно вы правы, леди, — сказала королева, когда обсуждение закончилось, — но мы ясно помним один случай, который произошел, когда мы были еще маленькой девочкой и жили при дворе нашего отца в Дании. Была поймана банда пиратов. Они плавали по Балтике. Города Ганзейского Союза часто жаловались на их набеги. Мы видели, как их уводят после суда. Среди них был один очень молодой человек с нежным лицом и длинными золотистыми волосами до плеч. Мы пошли к королю и попросили его пощадить жизнь молодого человека. Король отказал нам. Он был добрый человек, но эти пираты несколько лет не давали королевству спокойно жить, и он заявил, что о помиловании не может быть и речи. И их всех повесили, включая и того красивого молодого человека.

— Ваше Величество, — обратился я к ней, — могу я сказать в свое оправданье несколько слов?

Она кивнула.

— Разумеется. Мы слишком хорошо помним, что произошло в тот раз… говорите, сэр.

— Ваше Величество, жизнь северян-англичан, датчан, норвежцев испокон веку связана с морем. Теперь, когда известно, что земля — шар (а викинги знали об этом задолго до Колумба) нет никаких сомнений в том, что нас еще ждут неисследованные моря и континенты. Неужели наши корабли должны гнить в портах лишь потому, что испанский король провел линию по глобусу и решил, что только его суда могут плавать по этим новым морям? Неужели мы должны сидеть и ждать, пока испанцы захватят всю торговлю и с Востоком и с Западом? Разве это пиратство бороться против владычества Испании на морях?

— Нет-нет, — невольно вырвалось у кого-то из дам. Правда она тут же испуганно замолчала.

Я сделал короткую паузу. Столь явная критика политики короля могла иметь для меня самые серьезные последствия, но теперь уже останавливаться на полпути было нельзя.

— Джон Уорд ведет войну против испанцев на море, потому, что они первыми объявили ее нам. Лишь благодаря его усилиям наши купцы сегодня могут ничего не боясь свободно торговать с Востоком. Он продолжает дело, которое начали Дрейк, Кавендиш и Фробишер. Он не пират, Ваше Величество, а патриот, и его единственная цель сделать нашу страну самой могущественной в мире.

Королева наклонилась вперед и смотрела на меня так пристально, что я бы не удивился, если бы она тут же приказала страже арестовать меня. Но вместо этого она рассмеялась.

— Вы очень смелы, сэр. Наверное этого и следовало ожидать, и мы на вас не сердимся. Жаль, что Его Величество не присутствовал тут и не слышал вашу речь.

— Ваше Величество, я думаю мне повезло, что Его Величества тут нет.

Она снова рассмеялась,

— Возможно, вы правы. Король не очень-то жалует таких строптивых подданных как ваш Джон Уорд. Но у меня, признаюсь, этот человек вызывает любопытство. Он в самом деле так красив, как говорят?

— В описаниях его внешности нет преувеличения.

— Мы слышали, что у него любовницы в каждом порту.

— Я уверен, что это не так, Ваше Величество. Я знаю, что он настоящий джентльмен.

— Ну, а вы сами, сэр? Должно быть в своих странствиях вы видели немало прекрасных дам. Говорят, восточные женщины необычайно соблазнительны. Это действительно так?

— Я так не считаю.

— Но ведь вы наверняка влюблены в кого-нибудь. Все молодые люди влюблены.

— Да, Ваше Величество. Я люблю одну английскую девушку.

Я не отрывал глаз от гобеленов, не смея взглянуть в сторону Кэти. Королева одобрительно улыбнулась.

— Вы вернулись в Англию для того, чтобы увидеть ее?

— Это была одна из причин моего возвращения, Ваше Величество.

— Но как вы попали сюда?

— Молю Ваше Величество о снисхождении. Всему виной мое любопытство. Я хотел взглянуть на жилище королевы Англии. Милорд заметил меня и решил, что я имею какое-то отношение к подаркам, которые были доставлены сюда для Вашего Величества.

Она милостиво улыбнулась.

— Мы не гневаемся на вас за ваше любопытство, сэр Пират. Сотни людей ежедневно приходят сюда с этой же целью.

Она поднесла украшенную драгоценностями руку к губам, чтобы подавить зевок и я почувствовал, как мой спутник потянул меня за локоть. Я наклонился и стал пятиться к выходу.

— Примите нашу благодарность за удовольствие, которое вы нам доставили, — произнесла королева, поднявшись со своего кресла. Она продолжала улыбаться, и я почувствовал, что какой бы оборот не приняли дальнейшие события, я могу рассчитывать на ее поддержку. — Сегодня вечером мы ужасно скучали. Некоторые дамы даже предлагали скоротать время за игрой, которую мы очень любили в детстве. Но, разумеется, ваше общество доставило нам гораздо большее удовольствие.

— Рад, что сумел развлечь Ваше Величество.

— С вашей стороны было довольно смело рассказывать здесь подобные истории. Надеемся, что Его Величество король отнесется к вам с таким же снисхождением, как и мы. — Она снова улыбнулась. — А теперь, сэр Пират, разрешаем вам удалиться.

31

В коридоре придворный, который с сердитым видом шагал впереди меня обернулся и раздраженно произнес.

— Тоже мне храбрец! Ваша глупость и наглость всем нам выйдет боком. Даже Ее Величество может пострадать. Боже Всевышний! Зачем вам понадобилось все это говорить? Если бы я только знал, что вы из людей Уорда, я бы сразу же передал вас страже!

Было ясно, что он и сейчас бы с удовольствием так поступил и не решался это сделать лишь потому, что королева столь милостиво обошлась со мной.

— Надеюсь, мне не придется присутствовать при вашем допросе на заседании Тайного Совета. Ведь все может закончиться именно так. Боже, в каком положении я из-за вас очутился!

Он явно не хотел, чтобы его и дальше видели в моем обществе, поэтому я оставил его и в одиночестве направился через темный квадратный двор. Вдруг позади себя из темноты я услышал чей-то голос.

— Прошу вас, подождите, сэр. Я должна вам кое-что сказать.

Я остановился. Ко мне приблизилась служанка и присела в неглубоком реверансе.

— От мисс Лэдланд, сэр. Она желает поговорить с вами. Вы не откажетесь следовать за мной?

Она повела меня назад к дворцовому крылу, выходившему к реке. Мы вошли в темную дверь в самом конце здания и оказались в бедной комнатушке без камина с высокой ширмой, загораживавшей угол. Полагаю, это было караульное помещение. Над ширмой висел роговой светильник. Под столом кем-то были небрежно брошены высокие измазанные грязью сапоги.

Служанка зажгла еще одну свечу и вышла. Через несколько минут в комнату задыхаясь вбежала Кэти. Несколько мгновений мы стояли молча, глядя друг на друга.

Я не буду описывать ее. Скажу лишь, что за год, который мы не виделись, она подросла и стала еще красивее.

— Роджер, — произнесла она. — Я была так горда за тебя! Но я очень боюсь. Тебе нужно уходить через несколько минут.

— Не думаю, что так скоро.

— Но тебе угрожает серьезная опасность. Тебе вообще не нужно было сюда приходить. Королеве очень понравились твои истории и сам ты ей понравился, но весть о том, что ты был здесь очень скоро дойдет до дворца короля! Я дрожу при мысли о том, что может случиться! Одна из дам рассказывала мне, что король был страшно разгневан, когда узнал об этом сражении.

— Он сейчас здесь?

— Нет, конечно же, нет. Они с королевой живут отдельно. У каждого свой собственный двор. Разве ты этого не знал? Видятся они редко. И я этому рада, потому что мне не очень нравится двор короля. Если ты захочешь послать мне весточку, попроси передать ее через восточную калитку. Адресуй ее Элси Уиндиярд. Это моя служанка. Ей можно доверять. Я слышала, Роджер, как Ее Величество шепнула одной даме, что по ее мнению ты красив. Я тоже так считаю. Ты теперь такой высокий, почти как капитан Уорд. Тебе, конечно, нельзя оставаться в Лондоне.

— Придется, на какое-то время. Меня поселили в очень безопасное место. Меня там никто не найдет.