Выбрать главу

- Все это имеет значение лишь в том случае, если Хьюги выполнил мои распоряжения. Так что я собираюсь подождать. - Он улыбнулся, но его улыбка нисколько меня не ободрила. Она была холодна как лед и расчетлива, как у менялы.

- Я полагаю, мой юный друг, будет лучше, если вы передадите мне камни прямо сейчас.

- Но ведь мы же договаривались по другому, - запротестовал я, хотя понимал, что возражения мне не помогут. - Я должен заплатить вам только после того, как поднимусь на трап «Королевы Бесс».

- Верно, - он улыбнулся снова и эта улыбка понравилась мне еще меньше, чем первая, - но мне кажется, вам вряд ли удастся дожить до этого момента. Так что лучше это сделать сейчас. И так как я не пошевелился, он неожиданно заорал.

- Слышишь? Давай их сюда! Если мне не видать доли моей добычи, то по крайней мере я хоть получу алмазы.

- Но ведь возможно, ваш помощник остался на берегу…

Он подошел ко мне вплотную и крепко схватил за руки.

- В этом случае наш договор останется в силе. Но с маленькими изменениями… я получу камни на несколько часов раньше, чем мы уговорились.

Он освободил одну мою руку и я принялся расстегивать свой камзол. На мне был мой новый щегольской наряд и расстегнуть его было не так-то просто. Мешочек с камнями был прикреплен к поясу. Мои пальцы так долго возились с узлом, что Слит в нетерпении подтолкнул меня. Затем внезапно, изменив решение, отпустил мою руку.

- Ни к чему, чтобы нас видели, - произнес он, - идемте в каюту.

Там он высыпал содержимое мешочка на маленький столик, прикрепленный к переборке. Руки его дрожали от нетерпения и ему пришлось дважды пересчитать камни.

- Некоторые из них чересчур малы, - проворчал он и обвиняюще сунул мне под нос один. - Что я смогу получить за него? Вы что, собираетесь надуть меня, мастер Близ? Клянусь, вам это даром не пройдет.

- У вас в руках целое состояние, капитан Слит.

Он поднял один из камней покрупней и неохотно кивнул головой.

- Да, этот очень неплох. За него можно взять приличную цену. Некоторые из них очень недурны, очень… - Он взглянул на меня и подмигнул. - Во всяком случае мне повезло больше чем остальным, а это уже немало.

- Если мы по-прежнему будем медлить, большинство остальных вместо своей доли получат могилу в открытом море, - сказал я.

- Это меня не касается, - он внимательно оглядел меня и снова подмигнул.

- А плащ у вас отличный. Как вы думаете, подойдет он мне?

Я начал терять самообладание.

- Он сшит на рослого мужчину и будет великоват вам, капитан Слит. Но думаю, я могу уступить его вам. Все равно он уже так пропитался вонью, которая царит на вашем судне, что никому больше он не нужен.

Капитан сгреб камни со стола, сунул их в кожаный мешочек на своем поясе и любовно погладил его пальцами. Потом он взглянул на меня и его лицо потемнело.

- Так значит вам не нравится мое судно? А вот мне так оно очень по душе. Славная посудина. Но если то, что вы сказали верно, мне необходим уборщик. Как вы, не против поработать в этом качестве? Думаю, вы не в восторге, мастер Близ. Тем не менее, полагаю, мне стоит обдумать эту мысль. Быть может, это неплохая идея и я поступлю именно так, а не сброшу вас за борт, как намеревался раньше.

Покачиваясь на волнах, мы бесцельно дрейфовали в течение двух часов, пока не подошли другие суда. Клим, по приказу капитана, работал на реях, крепя лини. В своем пурпурного цвета камзоле и желтых в полоску трико, он был похож на огромное насекомое, усевшееся на вантах. Я был предоставлен самому себе и решил заняться сочинением писем. Если мне суждено умереть, решил я, это непременно следует сделать. Я хотел рассказать Кэти о том, как люблю ее и все, что я никогда не решался сказать ей при встречах. Мне хотелось попросить у матушки и тети Гадилды прощения за горе, которое я им причинил. Я должен был также сообщить Джону то, что мне сказала Кристина. Быть может это помогло бы им лучше понять друг друга.

Я отлично понимал, что у меня нет никаких шансов отправить эти письма. Однако по крайней мере это занятие помогло бы мне скоротать мучительные часы ожидания в обществе дорогих мне людей. Однако это мне не удалось. На судне не оказалось ни одного листка бумаги. Это удивило меня, так как Слит на мой взгляд отнюдь не производил впечатление полного невежды. Тем не менее поиски писчих принадлежностей принесли мне несомненную пользу. Я обнаружил вещь, которая могла мне весьма пригодится. Это бы испанский кинжал. Его кожаные ножны были покрыты плесенью, но клинок был в порядке. Я сунул кинжал под камзол.

Судно находилось в ужасающем состоянии. Паруса были грязные и латанные. Лини плохо просмолены, буквы на борту полустерты. Все верхние постройки судна уже давно не видели краски и дерево кое-где начало гнить. Даже в капитанской каюте царило зловоние как на лондонских бойнях.