Выбрать главу

- Вот так будет хорошо, - сказал он.

Порой чудеса случаются для таких людей как Джон Уорд. К моему изумлению и восторгу всей команды пушкарей ядро угодило точно в грот-мачту «Рейнбау», аккуратно срезав его как торговец срезает верхушку кокосового ореха. Огромная белая шапка паруса рухнула вниз, будто ее сдернула чья-то гигантская рука.

Джон потер руки и подмигнул мне.

- А вы все толкуете о каких-то углах склонения и прочих премудростях. Вот так и закончился этот бой между Джоном Уордом и «Рейнбау», увековеченный в балладе. Королевский флагман вскоре превратился в неподвижную точку, еле заметную в темнеющем океане.

Наступило время ужина, и помощник кока, высунувшись из камбуза, сообщил, что ужин для капитана готов. Джон не обратил на него никакого внимания. Он стоял у поручней и не отрывал глаз от удалявшегося берега.

Я подошел к нему и встал рядом.

- Какие зеленые берега, - промолвил он после нескольких мгновений молчания. - Когда я размышляю о том, почему меня так манят эти берега, на память мне всегда приходят зелень холмов Англии. В конце лета в ландшафтах Испании и Франции преобладают желтые тона, и только английские луга по-весеннему свежи и полны покоя. Знаешь, Роджер, наверное у моей матери была поэтическая жилка. Помню, она говорила мне, что ей чудится, будто наши речки и ручьи шепчут: «Медленно я теку, торопиться не хочу». Они неторопливо несут свои воды по равнинам и долинам Англии и не спешат покидать их, впадая в море. Думаю, она была права.

- На этот раз мне некогда было прислушиваться к журчанью ручьев, - сказал я, - но мне тоже жаль видеть как за дымкой тумана исчезают эти берега.

- И все же не могу поверить, что мне больше никогда не суждено пройтись по шумным полным народу улицам Лондона. Как я люблю этот город!

Наш разговор прервал громкий крик боли. Я уже заметил, что среди команды был мавр, человек огромного роста с грубыми чертами лица под грязным тюрбаном. Он прошел мимо нас, шаркая ногами, и вдруг с криком повалился на палубу. Кто-то, находившийся на вантах, метнул в него нож, который угодил ему прямо в плечо. Мавр громко призывал Аллаха и его Пророка.

- Боже праведный, - воскликнул Джон, - во что превратился этот корабль! Гард, Гард! Немедленно найти того, кто сделал это! Найти этого пса и привести сюда! Я отучу их швырять друг в друга ножи даже если мне придется повесить на реях половину команды! Помощник, который уже стоял, склонившись над раненым мавром, выпрямился.

- Я найду того, кто это сделал, капитан, но подумайте как следует, прежде чем приведете свою угрозу в исполнение. У меня и так не хватает людей на две полные вахты. И еще вспомните - вся команда возражала, когда вы надумали взять на борт этого нечестивого пса. Разве не так, капитан?

- Ладно, ладно, - махнул рукой Джон. - Быть может, вы и правы, Гард. - Джон помолчал и уже более спокойным тоном продолжал, - тем не менее, я не могу оставить это преступление без наказания. Разыщите того, кто это сделал и протащите его под килем корабля. Я хочу, чтобы ему как следует ободрали всю шкуру и он вдоволь наглотался морской воды.

- Как скажете, капитан, - ответил Гард. - Но лично я против. Дело может закончиться бунтом. Матросы здорово недовольны тем, что мы не смогли высадиться в Англии. Я знаю, какие настроения царят в кубрике и предупреждаю вас об этом.

- Позаботьтесь о том, чтобы виновного сразу же связали и поместили в тюрьму. Мы должны восстановить дисциплину, Гард. У команды теперь не будет времени бить баклуши. Я заставлю их языком вылизать весь корабль. Сегодня вечером собрать людей как обычно на вечернюю молитву. Присутствовать должны все. Тогда и проведете экзекуцию.

Прежде чем идти ужинать, Джон заглянул в рулевую рубку и пришел в ярость при виде сломанных песочных часов, из которых вытек весь песок. Он свирепо посмотрел на рулевого.

- Я еще поговорю об этом с Гардом. Святой Олаф, все здесь распустились донельзя.

Ужинали мы в его каюте. Кок отпраздновал получение свежих припасов, приготовив ростбиф. Джон положил мне полную тарелку, а потом отрезал и себе огромный кусок мяса. Сделал он это, однако, скорее по привычке, потому что рассеянно тыкал в мясо ножом. Он не произнес ни слова. Я попытался было завести разговор на какую-нибудь тему, но он, казалось, не слышал. Порой мне казалось, что на глаза его наворачиваются слезы.

- Ростбиф старой доброй Англии, - задумчиво прошептал он один раз, - доведется ли мне еще когда-нибудь отведать его.

Он все время пил, и скоро вино стало оказывать свое действие. Настроение его улучшилось. Энергично разрезав мясо, он принялся уплетать его со своим обычным аппетитом. Покончив с говядиной, он взялся за сыр и уничтожил с полдюжины толстых ломтей молодого сыра. Завершил он свою трапезу грецкими орехами, ловко раскалывая их эфесом своей великолепной шпаги.