Выбрать главу

- В следующий раз, когда будете драться с испанцами, задайте им как следует и скажите, что это от Арчи, - напутствовал он нас напоследок.

К большому нашему удивлению на развилке дороги нас ожидал сэр Эверард Клемент. Тут же стоял его конюх с двумя свежими лошадями. Судя по всему, ему не терпелось как можно скорее проводить нас.

- Думаю, вам незачем появляться в Чеснате, - сказал он. - Кто знает, что может случиться, если вас там кто-нибудь узнает, Уорд? Я приказал уплатить за ваш постой в таверне и привести сюда свежих лошадей. Не хочу скрывать, я вздохну свободно только когда вы уедете. - Он понизил голос до шепота. - Ну как, видели вы красавчика Карра? И как вам понравилось окружение короля во время сегодняшнего веселья?

- Что касается вашего первого вопроса, - ответил Джон, перебрасывая ногу через седло, - то думаю вы не удивитесь, если я скажу, что этот молодой человек не произвел на меня особо благоприятного впечатления. Что же до вашего второго вопроса, то могу сказать лишь одно - я буду чувствовать себя в безопасности лишь когда взойду на палубу своей «Королевы Бесс».

Я с трудом уселся в седло, с тоской думая о предстоящем длительном путешествие.

- Надеюсь, вы благополучно доберетесь до своего корабля, - сказал Клемент, - ожесточенно почесывая бок. - И почему королю так нравится Теобальде? Не понимаю! Здесь же полно блох!

7

Джону, который, как почти все моряки терпеть не мог ездить верхом, наше путешествие тоже особого удовольствия не доставило. Поэтому он как и я испытал чувство облегчения когда мы, наконец добрались до окраин столицы.

- Лондон, - говорил он, - это город для мужчин. Я бывал во многих европейских городах - Париже, Риме, Венеции, Вене. Они коварны и опасны как уличные женщины. Для моряка, вернувшегося издалека, лучше Лондона места не сыскать. Он ворчлив, но сердечен и прямодушен. Говядина и эль здесь всегда отменные, и можно не сомневаться в полновесности золота, которое здесь ходит. Даже грабители тут по своему честны: подходит к тебе здоровенный парень и требует кошелек; не дашь - перережет тебе глотку, но по крайней мере, ты знаешь, чего ждать. Нет, что ни говори, а Лондон - лучший город во всем мире!

Было уже за полночь, когда копыта наших лошадей зацокали по мощенным камнем улицам города. Где-то неподалеку перекликалась ночная стража. Мы ехали в южном направлении к реке, пересекли Флит-стрит и осторожно двинулись дальше. Я знал, что мы находимся в части Лондона, которая зовется «Эльзас». Этот район издавна являлся прибежищем преступников всех мастей. Улицы и переулки были здесь особенно кривыми и мрачными. Из высоких темных домов не доносилось ни звука. Несколько раз двери таверн открывались, выпуская оттуда бражников, я видел тускло освещенные помещения и каких-то оборванцев. Они сидели тесными группками, будто замышляли что-то недоброе. Раз моя лошадь нечаянно толкнула какого-то одинокого прохожего. Он бросился на противоположную сторону улицы и осыпал нас такой отборной бранью, какой я до тех пор и не слыхивал. Я начал сомневаться в справедливости похвал, которые Джон так щедро расточал Лондону.

Умение безошибочно ориентироваться в бескрайних океанских просторах не очень помогло Джону в лабиринте кривых лондонских улиц и в конце концов нам пришлось остановиться у одной таверны и спросить дорогу. Владелец заведения подозрительно прищурился. Его близко посаженные глаза превратились в узкие щелочки.

- Стало быть вы Робина Хамфри ищите? - спросил он. - А зачем он вам нужен, красавчики? Проломили голову олдермену или скрываетесь от ночной стражи?

- Хочу перекинуться с ним в картишки, - заявил Джон, пристально глядя прямо в глаза кабатчику, - удовлетворил я твое любопытство?

- Послушайте-ка, - произнес кабатчик, - вы сейчас в «Эльзасе», а здесь один закон для всех, будь ты нищий попрошайка или знатный джентльмен. Пока вы мне не скажите, какое у вас дело к Робину, я вам не скажу, где его искать.

Джон подбросил в воздух золотую монету. Она покатилась по столу. Кабатчик подмигнул и произнес.

- Два квартала на юг и потом еще один вправо. Небольшой дом с окошком над входной дверью. Мимо не пройдете, там вокруг обязательно будут ошиваться топтуны. Если вы кого-нибудь укокошили то нора, чтобы отлежаться, обойдется вам недешево.

Пока мы были в таверне, никто из находившихся там не издал ни звука, но когда дверь за нами затворилась, послышалась какая-то возня, которая завершилась воплем боли.

- Что все это значит? - спросил я.