— Вечно буду я каяться в этой поездке, — сказал Данкварт Отважный, — неужели нам, рыцарям, придется погибнуть здесь от этих женщин? Если бы я и брат мой Гаген имели при себе оружие, то воины Брунгильды поплатились бы за свою заносчивость! И хотя бы я дал тысячу клятв не вступаться в битву, эта красавица рассталась бы с жизнью прежде, чем погиб бы мой король. Надо нам, не даваясь в плен, выбраться из этой страны, и будь у нас наши доспехи и наши надежные мечи, гордость этой женщины была бы укрощена.
Услыхала королева эти речи и, улыбаясь, через плечо сказала:
— Ну, если уж они так смелы, то принесите им их острое оружие.
Покраснел от радости Данкварт, получив оружие.
— Ну, играйте же теперь, как хотите, — сказал этот отважный человек, — раз у нас есть оружие — Гунтер в безопасности.
Тут для состязания принесли Брунгильде огромный, неуклюжий камень; его с трудом несло двенадцать отважных, сильных витязей.
Его метала она всегда после игры копьем.
Еще сильнее встревожились Бургунды.
Брунгильда, засучив рукава, схватила щит и высоко подняла копье. Наступило время битвы, и даже Гунтера с Зигфридом устрашил ее гнев. Не приди могучий Зигфрид на помощь Гунтеру, королева наверно лишила бы Гунтера жизни. Но Зигфрид подошел к Гунтеру и взял его за руку. Король не знал об его хитрой уловке. «Кто это дотронулся до меня?» — подумал отважный рыцарь, оглядываясь по сторонам и никого не видя.
— Это я, друг твой, Зигфрид. Тебе нечего бояться королевы. Дай мне щит с твоей руки и делай то, что я тебе скажу: ты повторяй только движения, делать которые буду я.
Услыша голос Зигфрида, король стал понемногу успокаиваться.
— Но только никому не открывай моей хитрости — это обоим нам послужит на пользу, и гордой королеве не удастся одолеть тебя, как она на то ни рассчитывает. Посмотри, как безбоязненно стоит она перед тобою в кругу.
Могучая дева пустила тут копье в широкий и большой щит, который держал в руках Зигфрид, и искры посыпались из стали, точно от порыва ветра. Удар был так силен, что заставил бойцов пошатнуться. У Зигфрида кровь хлынула изо рта. Отпрыгнув назад, Зигфрид схватил копье, пронзившее щит, и поспешно пустил его обратно, но, оберегая ее жизнь, повернул к ней копье древком. Удар был так силен, что искры посыпались из стали, как от ветра, и Брунгильда не могла устоять на ногах. Однако она быстро вскочила: «Спасибо тебе за удар твой, благородный Гунтер!» — крикнула она, думая, что это он сам сделал своею рукой.
В гневе быстро подошла она к камню и, высоко подняв его, бросила его так далеко, что отважные бойцы только давились. Камень упал на расстоянии, по крайней мере, двенадцати клафтеров, и вслед за камнем она сама прыгнула еще дальше.
Тогда Зигфрид подошел к камню. Гунтер лишь коснулся его, а могучий Зигфрид метнул его и еще дальше прыгнул за ним вслед, и чудо было в том, что при прыжке с собою перенес он и Гунтера. Когда же все было сделано, на месте том никого не было видно, кроме Гунтера. Прекрасная Брунгильда покраснела от гнева: Зигфрид сохранил Гунтеру жизнь.
Видя, что игра кончена, а Гунтер остался цел и невредим, Брунгильда сказала своим слугам:
— Подойдите ближе, родичи мои и мои люди: теперь должны вы подчиниться королю Гунтеру.
Отважные воины сложили оружие и преклонили колена перед Гунтером Бургундским — думали они, что сам он своею силой выиграл игру.
Гунтер с любовью приветствовал Брунгильду; она же, взяв его за руку, передала ему власть над своею землей. Порадовался этому отважный рыцарь Гаген. Брунгильда пригласила благородных рыцарей войти в обширный дворец, где собралось тогда много воинов. Тем временем Зигфрид отнес назад свой плащ-невидимку и, вернувшись, хитро заговорил, обращаясь к Гунтеру:
— Когда же, господин, начнутся игры? Позволь и нам посмотреть на них! — так говорил хитрец, притворяясь, будто он ничего не видел.
— Как же могло это случиться, Зигфрид, что не видал ты игры, которую тут выиграл Гунтер силою своей руки? — спросила королева.
Гаген Бургундский отвечал ей:
— Нас также очень огорчает, что Зигфрид, ничего не зная, пробыл у корабля все время, покамест рейнский фогт здесь выиграл игру.
— Меня радует, что нашелся наконец такой отважный и сильный человек, что может он быть тебе господином, — сказал Зигфрид, — а теперь, благородная девица, должна ты следовать за нами на Рейн.