- Мы обсудим это позже, сын мой. - Герцог пожевал губами. - Ирмио, продолжай.
Хранитель манускриптов поклонился.
- Четвёртым сыном Роберта I был покойный ныне Лайонел, герцог Беркли. Супругой его стала Аэроннуэн, единственная дочь Эвана Когара, второго сына. Их потомки здравствуют и поныне: Камбер, герцог Беркли, а также присутствующие здесь граф Хартворд и граф Клеймор.
- Заканчивайте уже. - Рич Беркли щёлкнул пальцами. - Все прекрасно знают эти имена. К чему это?
Ирмио наклонил голову.
- Ещё немного терпения, милорд. И, наконец, последним, пятым сыном Роберта I является мой господин Пемброк, герцог Ллевеллин, присутствующий здесь со своим сыном и наследником графом Гренгормом. Теперь, господа, вопрос: кто из названных является законным наследником короны Роберта I Даннидира?
- Так вот откуда ноги растут! - Рич Беркли скрестил на груди руки. - Это просто, Ирмио, или как там тебя. У Роберта II и королевы Айдерин детей нет, так что право наследования переходит ко второму сыну Роберта I - Эвану, герцогу Когару. Но он давно уж умер, а из живых его сыновей имеется только Олан Хантли. Но Олан - бастард, рожденный вне брака, а потому прав на наследование короны не имеет. А потому сие право переходит к линии третьего сына, то есть к Оуэну, герцогу Эмли. Но Эмли - прокажённый старик, который умрёт со дня на день, и поэтому неудивительно, что он передал корону своему законному сыну, а именно Роберту III Даннидиру. Вот и весь сказ.
Головы присутствующих повернулись к Хранителю манускриптов.
- Всё верно, - кивнул граф Хантли. - Ирмио, в чём закавыка?
Тот развёл руками.
- Закавыка называется Аэроннуэн, урождённая Даннидир, единственная законная дочь и наследница Эвана Когара и супруга Лайонела, герцога Беркли.
Всеобщее молчание было ответом на слова Ирмио.
- Объясни, - устало произнёс герцог Ллевеллин.
- Рутвен Беркли, граф Хартворд! - Ирмио торжественно повернулся в его сторону. - Объясните, будьте добры, к кому перейдёт ваше имущество, ваш титул, ваша графская корона и все ваши права и привилегии после вашей смерти, которая, надеюсь, ещё долго вас минует?
Граф пожал плечами.
- Я должен это объяснять? У меня есть единственная дочь и наследница, Алиенора, которая по законам и обычаям королевства получит всё мне принадлежащее.
- Кто оспорит сказанное? - Ирмио обвёл взглядом собравшихся. - Никто. Точно так же и после смерти своего отца, Эвана, его дочь Аэроннуэн, согласно обычаям божеским и человеческим, унаследовала от него все его права. А также, - Ирмио на мгновение замолчал, - также право на королевскую корону, и оное право после её смерти законным образом переходит к её детям, рождённым от Лайонела, герцога Беркли.
- И ещё одно. - Хранитель манускриптов опёрся обеими руками об стол. - Кто-нибудь из присутствующих здесь может объяснить мне, по какому законному праву Аэроннуэн после смерти её отца лишили герцогства Когар? И как получилось так, что земли герцогства отошли к семейству Эмли? Я думаю, никто. Но в любом случае - если можно отобрать землю, то отобрать право наследования невозможно, ибо оно передаётся с кровью. Я закончил.
Хранитель манускриптов поклонился и, пятясь задом, отошёл к камину.
В зале воцарилось молчание.
Бланка задумчиво нахмурила лоб.
- Что-то я запуталась в твоих родственниках...
- Да все ж просто, - сказала Алиенора. - Старший брат-король умер без наследников, значит, право на корону переходит ко второму, Эвану, и его дочери Аэроннуэн, моей бабке, а через неё - моему отцу. А они вместо этого короновали потомка третьего сына. Поэтому и тайно. Боятся.
Граф Хантли негромко крякнул.
- Но Аэроннуэн - женщина, - в некоторой растерянности промолвил он, - а женщины не могут наследовать корону. Или... или могут?!
Герцог Ллевеллин, опираясь о стол обеими руками, встал.
- Обычай и древний закон королевства гласит: если у эорлина королевства есть несколько детей, он должен поделить своё имущество и титулы между ними. Если у эорлина королевства есть дети разного пола, старший сын получает старший титул, прочие земли с их титулами распределяются между остальными детьми. Если у эорлина королевства есть только один ребёнок, этот ребёнок получает всё без остатка.
- Проблема заключается в том, - продолжил герцог после лёгкой заминки, - что в королевстве Корнваллис у королей всегда имелись дети мужского пола, и никогда женщина не претендовала на корону. И этот час пришёл. Мужское право традиции против женского права первородства.
- Но Камбер Беркли, который, я так понимаю, может претендовать на корону, - граф Хантли удручённо покачал головой, - он же... он же...