Выбрать главу

– Нет, мне это интересно, – сказала она, и глаза у нее злобно засверкали. – Я знаю, что надо сделать. Эта гордячка заслуживает того, чтобы сбить с нее спесь. Макс пожалеет, что оставил меня.

– Вот именно. – На губах мужчины появилась довольная улыбка. – Я знал, что на вас можно рассчитывать.

– Вы так сильно ненавидите Макса? – спросила она.

– Ненавижу? – Мужчина поднял брови. – Вовсе нет. Меня всего лишь не устраивает, чтобы он на ней женился. – Он приблизился к графине. От него исходила угроза, и она, испугавшись, отпрянула, но он схватил ее за руку. – Если вы сообщите кому-нибудь, кто вам это рассказал, то вам не поздоровится. Вы меня поняли?

– Да. – Она поспешила отойти в другой конец комнаты. Что с ним? Они никогда не питали друг к другу добрых чувств, и она подозревала, что он ревнует Макса к ней, но никогда прежде она его не боялась. – Я не упомяну вашего имени. Клянусь. У меня свои причины свести счеты с мисс Осборн. – Ее улыбка не сулила ничего хорошего. – Поверьте, она пожалеет о том, что посмела увести его от меня!

Джейн узнала, что по крайней мере десять ее знакомых находятся сейчас в городе: семь дам и три джентльмена. Она очень удивилась, что сэр Чарлз Пендлбери остановился в своем городском доме – это он делал не часто. Сэр Эндрю Форбз оставил свою визитную карточку за два дня до их приезда, а капитан Картер встретился с Джоном в клубе.

Джон заверил Джейн, что не слышал никаких сплетен.

– Все ведут себя по-прежнему. Мне кажется, ты зря беспокоишься, Джейни.

Но Джейн не была уверена, что они избежали скандала. Она послала приглашения и получила восемь утвердительных ответов. Отказалась только леди Мортон, и пока что не пришел ответ от сэра Чарлза.

– Интересно, неужели леди Мортон что-то узнала? – Джейн, нахмурившись, рассматривала нелюбезное письмо этой дамы. – Мама всегда считала, что она строго придерживается правил приличия. Уверена, какие-то слухи до нее дошли.

– Ну, сегодня вечером мы это узнаем, поскольку приглашены на танцы к виконту Роксбро, – сказал Джон. – Я встретил его на улице, и он сообщил, что у него небольшой прием и он будет рад нас видеть. Он спросил про здоровье Аманды и был весьма приветлив.

– Но он – один из ближайших друзей Макса, – ответила Джейн. – А вот отказ леди Мортон меня огорчил. После папиной смерти она написала мне очень доброе письмо и пригласила приехать к ней в Лондон. Раз она прислала мне такую записку, значит, что-то узнала про нас.

Тут вошла Бесси и сказала, что пришел посетитель.

– Кто, Бесси?

– Сэр Чарлз Пендлбери. – Бесси с трудом сдерживала возмущение. – Он требует тотчас его принять.

– Требует? – Джейн насторожил сердитый вид Бесси. – О, Господи, что с ним такое? Пожалуйста, проси его, Бесси.

– Что нужно этому пустозвону? Не понимаю, зачем ты пригласила его на обед, Джейн. Если ты не возражаешь, я сбегу. – Джон поспешно вышел из комнаты, а Джейн вздохнула.

Едва увидев сэра Чарлза, она поняла, что ее худшие опасения оправдались. Он побагровел и с трудом сдерживался.

– Сэр Чарлз, – Джейн тепло ему улыбнулась, – как мило с вашей стороны навестить меня.

– Я сомневался, стоит ли мне это делать, – сказал он, подозрительно глядя на нее. – Я был потрясен тем, что говорят люди. Эта оскорбительная история, о которой судачат в городе, ложь или нет, мисс Осборн?

– Какая история, сэр? – спокойно и с достоинством спросила Джейн. – Будьте так добры и сообщите мне, пожалуйста, что говорят.

Полная фигура сэра Чарлза затряслась от гнева.

– Говорят, что вы убежали с лордом Массингемом, но вам пришлось вернуться, так как ваша подопечная заболела. Говорят, что вы провели с ним ночь в трактире. Не могу поверить, что вы потеряли всякое представление о порядочности, мисс Осборн, но нет дыма без огня.

Сплетни были близки к истине и излагались таким образом, чтобы навредить ей, а не Аманде. Джейн вздохнула с облегчением.

– Вы, разумеется, этому не поверили, сэр? – Она рассмеялась. – Уверяю вас, это неправда. Джон повез мою подопечную покататься, коляска опрокинулась, и она… ушиблась. Джон не мог оставить ее и послал за мной, а Массингем сопровождал меня, поскольку путешествовать одной неприлично.

– Выходит, это правда: вы уехали с Массингемом, никому ничего не сказав?

– Не совсем так, – спокойно ответила Джейн, хотя и посчитала, что сэр Чарлз ведет себя нагло. – Мы оба оставили записки леди Фаррингдон, но очень спешили, и я не взяла с собой служанку. Вам не следует указывать на неприличность моего поведения, сэр. Я была встревожена и не подумала об этом, ведь моя подопечная вполне могла находиться при смерти.