— Согласна: нечего терять времени. — Джулия вальяжно обернулась, и, встретившись глазами с Марком, она смущенно повернула голову в другую сторону. Эдвард сохранял все такой же непосредственный вид, но на самом деле не упустил ни секунды из этой сцены. После того вечера в кают-кампании, он немного позабыл о странном матросе, но за два дня он не раз замечал странные взгляды, бросаемые в их сторону, вот только, кому они были адресованы, он не знал. Но теперь в его белобрысой головушке, стали появляться догадки.
Час прошел быстро, и вот, наконец, паруса были привязаны к реям, а якорь спущен в воду. Они вплотную пристали у маленькой пристани, единственной на этом острове. Джеймс оставил Оливера у штурвала, следить за порядком, а сам спустился к Эдварду и сестрам Гатри, поправляя рукава. Двое моряков спустили веревочную лестницу, которая громко ударилась о деревянный пирс.
Эдвард спустился первым, и придерживал лестницу, снизу помогая спускаться двум девушкам. Элеонор спустилась первой.
— Давайте, мисс, — Джим подтолкнул Джулию вперед, — в этот раз трясти лестницу никто не будет.
— Надо же, какое благородство. — Джули перелезла через борт, а Джеймс зевнул, бросая взгляд на свою команду.
Наконец, они сошли на берег, чувствуя как горячий песок, рассыпается от каждого их шага. Солнце было в зените, и яркий свет, отсвечивающий от белого песка и лазурно-голубого моря, нещадно резал глаза, поэтому первое время им то и дело приходилось щурить глаза, и прикрывать их сверху ладонью.
— Думаю, стоит начать с таверны, — Эдвард стал, оперившись на бедро, и сложив руки на груди, — там всегда можно узнать, что-нибудь интересное.
— А я бы еще расспросила местных. — Элеонор упрямо задрала свой подбородок, глядя Кенуэю в глаза. Он лукаво усмехнулся.
— Тогда предлагаю разделиться, — Джулия ковырялась носком сапога в песке, — двое пойдут в таверну, а двое пойдут расспрашивать местных.
— Что ж, кто с кем пойдет? — Джим вгляделся в недовольные лица остальных, и удрученно вздохнул. — Тогда, в таком случае, предлагаю тянуть соломинки. — Он обернулся по сторонам, ища то ли деревце, то ли куст, и его взору попался пышный кусток. Он оторвал от его две длинные ветки, отошел от друзей на некоторое расстояние, и, повернувшись к ним спиной, разломал веточки. — Итак, кто вытянет длинную — пойдет со мной, короткую — с Эдвардом. Все ясно? — Трое молча кивнули, и Джулия вызвалась тянуть первой.
Джеймс внимательно смотрел на, то какую палочку она вытянет, в тайне про себя надеясь, что длинную. Она ухватилась за конец веточки и стала медленно вытягивать, и наконец, поняла, что идет с капитаном Киддом. Элеонор недовольно буркнула себе, что-то под нос, злобно покосившись в улыбающегося Эдварда.
— Эдвард и мисс Элеонор идут в таверну, а мы с мисс Джулией, расспрашиваем местных.
— Идет. Мисс Гатри, — Эдвард галантно взял ее под локоток, — пойдемте, я покажу вам самое прекрасное место на Земле. — Элеонор резко выдернула свою руку.
— Даже не трогайте меня!
Элеонор и Эдвард шли в напряженном молчании, таверна находилась, совсем недалеко, и потому идти пришлось недолго.
— Право, мисс Гатри, я никак не могу понять, чем же я вам так не угодил? — Кенуэй шел позади Элеонор, с ухмылкой глядя на ее ноги в очаровательных туфельках.
— Вы отвратительны, самодовольны, напыщенный, словно индюк… — Они проходили мимо других посетителей, и один полупьяный мужчина с разгону налетел на Элеонор, сбив ее с ног.
— А ну-ка, красотка, повеселимся?
Эдвард с силой оттянул его, и толкнул в противоположную сторону, и тот упал, запнувшись через собственную ногу. Эд подал ей руку.
— Вы в порядке, мисс? — Она посмотрела на его лицо, выражавшее искреннюю обеспокоенность за нее. Молча кивнув головой, она указала ему взглядом на остальных мужчин, помогавших встать своему другу.
— Это ты зря, щенок. — Сказал один из мужчин.
— Элеонор, отойдите и не высовывайтесь. — Он спрятал сабли в ножны, и сжал кулаки.
Один из них резко кинулся в сторону Кенуэя, пытаясь ударить снизу, но Эд ловко увернулся, зарядив ему ногой в бок, пока противник скрючился от боли, он добил его ударом локтя в спину, попутно отражая атаку следующего. Элеонор с ужасом в глазах наблюдала, за всей потасовкой, и в момент, когда Эдварду зарядили в нос, она поморщилась, ощущая на себе эту боль. Эдвард одолел и второго противника, словив момент, когда тот оправлялся от удара в живот, он пнул его в пах. Сзади на него налетели двое, схватив его за руки. Один из мужчин врезал Эдварду в солнечное сплетение и тот, по неосторожности согнувшись, получил коленом в подбородок.
Кенуэй быстро собрался, и огрел одного из них ногой по пояснице, и мужчина упал. Эдвард, разгоряченный дракой, вовсе позабыл про внимательность, и не заметил, как к нему сзади подошел высокий и крупный парень. Элеонор надоело стоять столбом, и она, позабыв о собственной безопасности, налетела на мужчину позади Эдварда, с размаху ударяя его в пах. Моряк согнулся от боли, и Элеонор не теряя момента, как ее учили в детстве, нанесла противнику решающий удар, коленом в морду.
Эдвард успевший превратить лицо паренька в кровавое месиво, с изумлением глядел, на тяжело дышавшую мисс Гатри, решив для себя шутить с ней осторожнее.
— Отличный удар, мисс. — Он вытер рукой кровь с носа, и Элеонор помогла ему встать.
— Вот, — девушка подала ему чистейший носовичок, — вытрите им, а не рукавом.
— Спасибо за заботу, мама, — Элеонор закатила глаза, а Эдвард взглянул на свои ладони. Кожа на суставчиках стерта в кровь, он неприятно поморщился, только сейчас ощущая боль на тех местах, по которым его били. — Вы-то как, целы?
— Да, поцелее вас, буду. — Они улыбнулись друг другу, и оба немого вздрогнули. Эдвард отвел глаза первым.
— Знаете, мисс, мы заслужили хорошенько выпить. — С этими словами они подошли к барной стойке, заказав две бутылки рома.
Эдвард положил на стол двести реалов, и бармен заинтриговано обернулся по сторонам и наклонился к ним ближе.
— Что хотите знать?
— Пару дней назад, здесь проплывал корабль. “Орел”. Ничего не знаете о нем?
— А, этот, да был здесь один. Его капитан и еще один важный джентльмен, я так и не понял кто, рыжий такой с бородой. Встречались тут с неким мистером Грейем. Говорили про тайную встречу, не могу вспомнить, на каком-то острове, на юго-востоке. Потом приплыл здоровый галеон, и мистер Грей отплыл куда-то на восток, а те двое пробыли здесь еще день, но потом, уплыли и они.
— Спасибо, старина. — Эдвард довольно улыбнулся, и подкинул бармену еще пятьдесят реалов.
— Мистер Грей, один из богатых контрабандистов. — Сказала Элеонор, когда они уже отошли. — Отец вел с ним много дел в свое время, не думала, что он захочет его предать. — Она расстроенно опустила глаза.
Эдвард ободряюще хлопнул ее по плечу:
— Предать могут все. Не волнуйтесь, мы найдем ваши деньги, и спасем ваше дело.
Эли тяжело вздохнула.
Эдвард убрал руку с ее плеча, и она, подняв глаза, заметила шагающих Джулию и Кидда.
— Ну, что вы узнали? — Эдвард вышел чуть вперед, лениво потягиваясь. Джеймс положил руки на бедра, удрученно глядя в сторону. Он был, непривычно мрачен, в то время, как Джулия наоборот, пребывала в весьма приподнятом настроении.
— Ни черта. Майерс был здесь шесть дней назад, больше ничего.
— А мы, вот, с мисс Гатри сделали много приятных открытий, но давайте обсудим это уже на корабле. — Кенуэй лениво почесал затылок, а Элеонор заметила на себе странный взгляд капитана Кидда.
— Что ж, пойдемте на корабль. — Загадочно проговорил он.
Через некоторое время, они уже сидели в уютной каюте капитана. Джулия с интересом разглядывала окружающий интерьер, пока Элеонор и Джеймс слушали увеселительный рассказ Кенуэя об их с младшей Гатри потасовке в баре.
Каюта была небольшой, и без особых изысков, но каждая вещь в ней была к месту. Возле больших окон, стоял капитанский стол, с картами, глобусом, какими-то книгами и другими судовыми принадлежностями, предназначение которых, ей было неизвестно. Слева от него, стоял огромный шкаф, набитый книгами до отвала, а рядом с ним здоровый сундук, как ей показалось, для одежды. В той же стороне располагалась койка, аккуратно заправленная, что ее, однако, приятно удивило. “Видимо наш капитан большой чистюля, или же зануда”.