Выбрать главу

— Капита-а-ан! Девка! — хриплый голос мистера Хэка, заглушаемый звуками шторма, тем не менее, был отчетливо слышен для всех.

— Черт их возьми! — Эдвард выругался, заметив Элеонор, растерянно смотрящую вокруг себя.

— Оливер, штурвал! — квартирмейстер, выждав удобный момент, одним прыжком приблизился к штурвалу, взяв его в свои руки.

Элеонор стояла на палубе, прикрывая глаза ладонью от дождя. С разных сторон она слышала крики, часть из которых, была адресована ей, но, несмотря на это она двинулась вперед в поисках этой проклятой кошки. Вдруг чья-то широкая ладонь резко схватила ее за плечо, прижав к фальшборту.

Однако, высказать свое недовольство капитану Эдварду она не успела из-за накатившей волны.

— Вы совсем рехнулись! Убирайтесь к дьяволу отсюда! — Прокричал он, вдыхая воздух.

— Не смейте на меня орать! — Она кое-как высвободилась, однако ненадолго.

Джеймс обеспокоено наблюдал за всей картиной, но его внимание быстро переключилось на фигуру в синем платье. «Они что, издеваются?!”, — он сделал рывок вперед, держась за поручни.

Джулия держалась за перила, однако, она не ожидала, что сильный поток ветра, может ее сбить. Девушку отбросило к дверям капитанской каюты, и она больно ударилась спиной и затылком, но сознание не потеряла.

— Элеонор!

— Фор-марсель! Фор-брамсель! Держитесь парни!

Джеймсу, наконец, удалось добраться до Джули. Он резко схватил ее за плечи.

— Дьявол, вы смерти своей хотите!? Убирайтесь отсюда к чертовой матери, иначе… — он не успел договорить, так как корабль резко повернул влево, носом к валу, из-за чего он навалился на нее всем своим весом. Но, несмотря на все ее попытки выбраться, он продолжал держать их обоих, ибо знал, насколько опасны такие волны.

Элеонор продолжала спорить с Эдвардом, отчаяние и злость перевесили здравый смысл, и вместо того, чтобы последовать совету капитана она продолжала перечить, хотя оба они были в одном из самых рисковых мест, ибо рядом было не так много вещей, за которые можно было ухватиться.

— Когда мы выберемся, я задушу вас собственными руками! — Эдвард резко притянул Элеонор к себе, оскалив свои зубы. Теперь она поняла, почему многие его так боялись. Он навалился на нее и приказал задержать дыхание. Сильный поток воды больно ударил об их тела.

— Держитесь, скоро мы выберемся! — послышалось, где-то вдали. Столь короткий оклик вселил в них надежду. Сердце Элеонор забилось сильнее, она заглянула в холодные голубые глаза Эдварда. Мужчина продолжал держать ее в своих руках, чувствуя, как, что-то вокруг или внутри него изменилось.

— Хорошо, — она резко встала и выдернула свою руку, — я уйду.

Джулия изо всех сил пыталась выбраться из рук Кидда, но каждый раз он оказывался сильнее, и в конце концов почувствовав, что ее попытки становятся все слабее, он открыл дверь в свою каюту, и с силой затолкнул ее туда, напоследок крикнув:

— Потушите свечи!

Ей повезло, что она не имела несчастья видеть, как ее сестра, увернувшись от ящика, поскользнулась, а очередная волна смыла ее с палубы.

Элеонор упала в бушующее море, чувствуя боль. Тяжелые юбки ее платья тянули легкое тельце девушки ко дну. Еще не потеряв возможности на спасение, она потеряла всякую надежду на жизнь, глядя, как яркие полосы молний вьются в небе, озаряя бесконечность в которой она тонула.

Легкие наполнила вода, и теперь она не видела и не чувствовала ничего. И она не видела, как капитан Кенуэй, в своем полном безрассудстве прыгнул за ней в бурлящую воду.

***

Неожиданно для себя Элеонор почувствовала покой и тепло. Что-то теплое, но мягкое лежало поверх нее, а воздух вновь был свеж и легок. И она услышала чье-то присутствие рядом, но глаз не разомкнула.

Эдвард стоял у открытого окна, а Джеймс сидел за столом, попивая бренди. Оба чувствовали невероятное облегчение, после ночи шторма и смерти.

— Ни разу такого шторма не встречал. — Начал Джим, болтая кружку с питьем в руке. Эдвард продолжал смотреть на расцветающее небо. — А ты меня, однако, поразил.

Кенуэй растерянно обернулся, глядя на друга, но перед его глазами вновь всплыло, то лицо Элеонор с зачатками надежды в глазах. Он мельком взглянул на полуживое тело девушки.

— Чем это интересно? — Эдвард вновь повернулся к окну, опираясь рукой о деревянную раму.

— Прыгнул за ней, без веревки, сломя голову… Я знаю, что ты не столь безрассуден, и знаешь, что оказаться во время шторма за бортом, все равно, что получить приговор.

— Я знал, что ты не оставишь меня в беде. — Эд обернулся с наигранной ухмылкой, но ему все никак не удавалось прийти в себя.

Элеонор была взволнована. Столько мыслей смешалось в ее голове. Она медленно открыла веки.

Вдруг раздался нетерпеливый стук в дверь, и в каюту ворвалась Джули, измученная грустью и томлением. Она неуверенно подошла к сестре, не зная чего ожидать. Элеонор приоткрыла глаза, и, заметив сестру слабо улыбнулась. Джули не стала сдерживать себя, и со всей силы обняла сестру, чувствуя, как слезы радости наполняют глаза.

Элеонор приподнялась, обвивая своими тонкими руками спину сестры. Мужчины наблюдали за всей сценой, стараясь не издать ни звука, но на устах обоих заиграла добродушная улыбка.

— Я…Я ведь упала… Я помню, что уже была почти мертва. — Начала Элеонор.

— Тебя спас капитан Кенуэй. — Элеонор изумлено глядела на Эдварда, так нелепо и стесненно опустившего глаза в пол. Элеонор слегка улыбнулась, и, не дав Эдварду нелепо отшутиться, тихо молвила:

— Спасибо, сэр. — Сильнее обняв сестру. Вдруг на ее колени прыгнула мисс Бетси, от чего Эли негромко вскрикнула. — А где была мисс Бетси? — спросила она, глядя как кошечка сворачивается в темный клубочек у ее бедер.

— Мисс Бетси убежала в трюм.

Элеонор ничего не ответила, но еще раз взглянула на лукавую кошечку.

Через пару часов, устав слоняться без дела, она присоединилась к своей сестре в заботе о команде. Вместе они приготовили теплый куриный бульон, и новые порции грога и глинтвейна.

Пираты собрались в кают-кампании. Сидя, укутанные в простыни и пледы, мужчины беззаботно шутили и радостно вспоминали тот миг, когда луч солнца пробился сквозь серые тучи, развеяв мрак, а море вновь стало спокойным и умиротворенным.

Они вежливо принимали заботу двух леди, немного изменив свое отношение к ним. Теперь они считали их своими друзьями, частью команды.

— Спасибо, мисс. — Сказал Оливер, принимая в руки миску с бульоном. Элеонор предлагала всем напитки, однако, когда она заметила пустые места на лавах, в ее сердце прокралась печаль.

Вдруг чья-то ладонь нежно опустилась на ее плечо. Это был Эдвард. Он, как и остальные был укутан в плед. Его взгляд был уставшим, но все также излучал доброту.

— Не печальтесь, мисс. Море всегда возьмет свое.

— Если бы я тогда не сглупила, вы бы не тратили время на мое спасение, а может и помогли, кому-нибудь из них. — Она удрученно опустила глаза, все еще чувствуя свою вину.

— При таком шторме, столь малые потери — чудо. — Мужчина ободряюще похлопал ее по плечу, немного рассеяв ее смуту.

Старик Бэн, вдруг гордо встал с места, держа бокал в руке:

— Ну же, выпьем за тех пятерых, что навеки в море остались! За весельчака Дэйви, за смекалистого Роджера, за чудного Вернона, за зануду Генри и за дамского угодника Клайва!

Команда возвела кружки вверх, повторяя за Стариком Бэном.

Джули стояла, радостно наблюдая за торжеством, как вдруг сзади подошел Джеймс.

— Возьмите, выпейте с нами. — Она взяла кружку, и, чокнувшись, они выпили напитки, под радостный возглас команды.

========== Глава 12 ==========

Эдвард проснулся рано, еще задолго до рассвета. И пока большинство еще спало, он вышел на палубу, задумчиво прислонясь плечом к стенке под лестницей на квартердек. Оливер стоял за штурвалом, лениво зевая.

Эдвард поднял глаза к звездному небу. Так удивительно было смотреть на полупустую палубу корабля, кое-где потрепанную штормом, и видеть перед глазами лишь один образ.