Выбрать главу

«Правильно, главный принцип начальника: я не буду делать за вас свою работу, — насмешливо прокомментировал это Гарольд. — К тому же, что Мак-кошка не реши, все равно останутся недовольные».

«Правильно, то правильно, только я никогда еще не видел балов, — несколько разочарованно заметил Поттер. — Участвовать я и сам не рвусь, но как думаешь, удастся посмотреть, как это будет?»

«Гарри, Гарри, тебе не о балах, а об учебе надо думать, — наставительно произнес Гарольд. — Вон бери пример с Грейнджер, сидит и не жалуется. Ну а если так уж любопытно, то воспользуйся своей мантией-невидимкой, и интересуйся сколько влезет».

«Гарольд, ты гений!» — Поттер удивился, что ему самому не пришла в голову эта очевидная идея.

«Ну, я этого никогда и не скрывал, — самодовольно заметил наставник. — Но все же лучше подумай не о танцах, а о чем-нибудь более серьезном».

Увы, но думать о чем-нибудь другом у Поттера не получилось, и виной этому была отнюдь не лень мальчика. Дело в том, что блестящая идея если не поучаствовать в бале, то хотя бы поглазеть на него, пришла в голову не только Мальчику-который-вечно-во-все-влипает. И хоть желание подруг Поттера хоть краешком глаза взглянуть на это мероприятие было намного сильнее, чем у самого Гарри, но у них не было ни мудрого наставника, ни мантий-невидимок. Зато у них было кое-что другое или, вернее, кое-кто другой.

— Гарри, нам очень хочется посмотреть на бал, — нежным голосом проворковала Сьюзен, едва друзья добрались до гостиной Хаффлпаффа. — Ты ведь что-нибудь придумаешь?

— Э... но я же не знаю, как это сделать, — Гарри испытывал некоторую неуверенность, видя, как его окружают девочки. — Я, конечно, попробую что-нибудь придумать, но...

— По-моему, он хочет нас обмануть, — обвиняюще заметила Ханна.

— Ну что ты! — Сьюзен многозначительно постучала палочкой по ладони левой руки и уперлась взглядом в глаза Поттера. — Гарри — честный человек и приложит все усилия, чтобы мы попали на бал.

— И не просто приложит, но и сделает, ведь правда, Гарри? — невинно поинтересовалась Дафна, прижавшись к спине мальчика и уперев ему в бок предмет, подозрительно напоминавший волшебную палочку.

— Он ведь настоящий рыцарь, — ласковый голос Трейси плохо сочетался с жестким взглядом, ясно говорившим, что если Поттер вдруг окажется поддельным рыцарем, то ему придется очень не сладко.

Гарри беспомощно огляделся по сторонам, но почему-то не встретил поддержки у окружающих. Ребята, позорно бросив его на произвол судьбы, безуспешно пытались стереть со своих лиц улыбки, предусмотрительно отойдя подальше от коварных хищниц, взявших в плен их товарища. И даже Гермиона, на поддержку которой вроде бы мог рассчитывать мальчик, заняла позицию за спиной Боунс и с надеждой посматривала на Поттера.

«Вот, ученик, теперь ты познал истинную сущность этих нежных созданий, — Гарольд едва не давился со смеха. — Если дело касается танцев и прочих светских развлечений, милые девочки превращаются в очень опасных существ. И учти, на ЗОТИ защиты от них не изучают. Так что лучше сдавайся, пока они не взялись за тебя всерьез».

«Предатель! — констатировал Поттер. — И что мне теперь делать, они же все под мантию не поместятся!»

Впрочем, до бала оставалась еще целая неделя, а выживать надо было прямо сейчас. Вспомнив мнение наставника, что проблемы стоит решать по мере их поступления, Гарри благоразумно собрался побыстрее сдаться, не дожидаясь следующего натиска подруг. Теперь дело оставалось за малым — придумать, как протащить всю их компанию в вечер Хеллоуина в большой зал.

Глава 5. Намек наследника Слизерина

* * *

На этот раз путь от гостиной Хаффлпаффа до большого зала занял у Гарри и Невилла значительно больше времени, чем в обычные дни. И причиной этого была не темнота в коридорах, хотя до наступления рассвета оставалось довольно много времени, и магические факелы на стенах еще горели в ночном ослабленном режиме. Дело в том, что хаффлпафцы тащили с собой метлы, и поэтому двигались не привычным кратчайшим маршрутом, а весьма извилистым путем, позволявшим избежать лишних глаз. Гарри не хотелось привлекать внимание портретов, их вполне могли насторожить школьники, которым с утра пораньше приспичило полетать. Паранойя наставника оказалось заразной, и Гарри согласился со старшим товарищем, что директор Хогвартса вполне может получать от нарисованных волшебников доклады о происходящих в школе событиях, а сейчас у Поттера не было ни малейшего желания информировать профессора МакГонагалл о своих замыслах.