Воспитание чувств.
Заглавие романа Гюстава Флобера (франц. «L’éducation sentimentale», 1849).
Воспоминания о будущем.
Заглавие книги (1968) швейцарского археолога-любителя Эриха фон Деникена; затем – название документального к/ф по книге (1970).
Восток – дело тонкое.
К/ф «Белое солнце пустыни» (1969), реж. В. Мотыль, сцен. Валентина Ежова и Рустама Ибрагимбекова.
Вот / Новый поворот, / И мотор ревет.
«Поворот» (1979), песня группы «Машина времени», слова Андрея Макаревича, муз. А. Кутикова и П. Подгородецкого.
Вот в воинственном азарте / Воевода Пальмерстон / Поражает Русь на карте / Указательным перстом.
Из сатирического стихотворения Василия Алферьева «На нынешнюю войну» («Северная пчела», 15 фев. 1854). Стихотворение было опубликованно за два месяца до вступления Англии в Восточную (Крымскую) войну. Генри Джон Пальмерстон был в то время британским министром внутренних дел, с 1855 г. – премьер-министром.
Вот вам телеграмма / От Гиппопотама!
Корней Чуковский, сказка в стихах «Айболит» (1928).
Вот злонравия достойные плоды!
Заключительная фраза комедии Дениса Фонвизина «Недоросль» (1782).
Вот и все. Смежили очи гении.
Начало стихотворения Давида Самойлова (1977): «Вот и все. Смежили очи гении. / <…> Нету их. И все разрешено».
Вот и встретились два одиночества.
«Вот и весь разговор!» (1981), песня на слова Феликса Лаубе, муз. А. Экимяна.
Вот и жизнь пройдет, / как прошли Азорские / острова.
В. Маяковский, стихотворение «Мелкая философия на глубоких местах» (1925).
Вот моя деревня; / Вот мой дом родной.
Иван Суриков, стихотворение «Детство» (1866).
Вот приедет барин – барин нас рассудит.
Н. А. Некрасов, стихотворение «Забытая деревня» (1855).
Вот так номер, / Чтоб я помер.
Двустишие из эстрадных куплетов 1920-х гг. или более ранних. «Вот был номер, / Чтоб я помер, / Чтоб я пропал, / Чтоб я документы потерял…» – начало стихотворного фельетона Ильи Набатова «Советский лгун» (1926).
Вот такая, понимаешь, загогулина получается.
Б. Н. Ельцин, выступление 8 окт. 1998 г. на церемонии представления высших офицеров вооруженных сил: «Поддержка вас приоритетна, но и с вас мой спрос тоже приоритетен. Вот такая, понимаешь, загогулина получается».
Вот что крест животворящий делает!
К/ф «Иван Васильевич меняет профессию» (1973), реж. Леонид Гайдай, сцен. Владлена Бахнова и Л. Гайдая по комедии М. Булгакова «Иван Васильевич» (1935).
Вот эта книжка небольшая / Томов премногих тяжелей.
Афанасий Фет, «На книжке стихотворений Тютчева» (1883).
Воткнуть штык в землю.
В. И. Ленин, «Задачи пролетариата в нашей революции» (10 апр. 1917, опубл. в сент. 1917 г.), 10: «Войну нельзя кончить “по желанию”. <…> Ее нельзя кончить, “воткнув штык в землю”, употребляя выражение одного солдата-оборонца». Многократно повторено в позднейших выступлениях и статьях Ленина.
Воюют не числом, а уменьем.
Приписывается А. В. Суворову. В форме «Бьют уменьем, а не числом» приведено в книге А. Петрушевского «Генералиссимус князь Суворов». (СПб., 1884, т. 3). Возможно, это изречение восходит к высказыванию, которое приписывалось Петру I: «…победа зависит не от множества воинов; <…> искусному вождю довольно и равного числа» (О. Беляев, «Дух Петра Великого…», 1798).
Вперед и выше!
Выражение, многократно повторенное в поэме М. Горького «Человек» (1904), напр.: «Так шествует мятежный Человек – вперед! и – выше! всё – вперед! и – выше!» В советское время это выражение получило особую известность как цитата из заключительной речи Горького на I Всесоюзном съезде писателей 1 сент. 1934 г.: «Вперед и выше – <…> это путь, единственно достойный нашей страны, нашей эпохи».
Вперед! без страха и сомненья!
1-я строка стихотворения Алексея Плещеева (1846): «Вперед! без страха и сомненья / На подвиг доблестный, друзья! / Зарю святого искупленья / Уж в небесах завидел я!»
Вперед, заре навстречу, / Товарищи в борьбе!
«Молодая гвардия» (1922), песня на слова Александра Безыменского. Это вольный перевод немецкой песни «Заре навстречу» («Dem Morgenrot entgegen») на слова Генриха Айльдермана. Текст Айльдермана написан в 1907 г., опубликован в 1910 г. под заглавием «Песня юношества»; исполнялся на мотив баллады «Андреас Гофер» (муз. Леопольда Кнебельсбергера, 1844).