Лиз (в трубку). Доброе утро, дорогой… Нет, на пароме… Да, я видела пьесу дважды… Для Англии нам придется изменить концовку, но я говорила в Вальоном, и он согласен на любые изменения, если в спектакле будет занят Гарри… Я рассказал ему о том, что на роль Элоизы ты предлагаешь Джанет. Он знает, что она — отличная актриса, но ему хотелось бы кого-то еще, не столь похожую на морскую свинку… Cochon d’Inde. Дословно, дорогой, свинья Индии… Он очень милый человечек, и я его обожаю… Нет, за ленчем я встречаюсь и Виолет, но после этого, если хочешь, могу сразу приехать в офис… Да, отделавшись от нее, можешь не волноваться… Хорошо (кладет трубку на рычаг).
Моника (разглядывает флакон со всех сторон). Какой красивый, Лиз. Но открою я его дома.
Фред спускается по лестнице.
Лиз. Привет, Фред, как дела?
Фред. Суета, мисс, все, как обычно.
Лиз. Тебя не затруднит принести мне чашечку кофе… я немного устала.
Фред. Бу сделано, мисс.
Фред выходит через дверь для слуг.
Лиз. Фред с таким упорством продолжает называть меня мисс.
Моника. Наверное, пребывает в полной уверенности, что ты, перестав быть женой Гарри, вновь превратилась в девушку.
Лиз. Я бы не возражала.
Дафна выходит из спальни для гостей в вечернем платье и плаще. Она больше не плачет, но выглядит подавленной. Вздрагивает, даже подпрыгивает, увидев Лиз.
Дафна. Ой!
Моника. Очень сожалею, что с ванной вышла такая незадача, мисс Стиллингтон.
Дафна. Ничего страшного.
Моника. Это миссис Эссендайн… мисс Стиллингтон.
Дафна. Ох!
Лиз (приветливо). Добрый день.
Дафна (в ужасе). Миссис Эссендайн. То есть вы… я хочу сказать… Вы — жена Гарри?
Лиз. Да.
Дафна. Ой… я думала, он разведен.
Лиз. Оформить развод мы так и не удосужились.
Дафна. Понимаю.
Лиз. Так что, пожалуйста, не волнуйтесь… я давным-давно ушла от него.
Моника (с легкой издевкой). Мисс Стиллингтон прошлой ночью забыла ключ от двери подъезда и провела ночь в спальне для гостей.
Лиз (Дафне). Бедняжка, вы, должно быть, окоченели.
Дафна. Вы можете вызвать мне такси?
Моника. Я сейчас позвоню.
Лиз. Не нужно, мой автомобиль внизу, вас довезут, куда скажете.
Дафна. Вы очень добры.
Лиз. Пустяки. У моего шофера ярко-рыжие волосы, фамилия — Фробишер. Вы его ни с кем не спутаете.
Дафна. Премного вам благодарна… вы уверены, что я не причиню вам лишних хлопот.
Лиз (деловито). Разумеется, нет… только скажите ему, чтобы он немедленно возвращался.
Дафна (все еще не придя в себя от встречи с Лиз). Да… конечно, скажу…еще раз спасибо… до свидания.
Лиз (пожимая ей руку). До свидания… я надеюсь, что вы не подхватили простуду.
Дафна (нервно смеется). Нет, думаю, что нет… до свидания.
Моника. Я вас провожу.
Дафна. Пожалуйста, не беспокойтесь…
Моника. Меня это не затруднит.
Моника уходит в холл с Дафной, Лиз закуривает. Фред приносит кофе.
Фред. Хотите что-нибудь к кофе, мисс?
Лиз. Нет, благодарю, Фред, только кофе.
Фред. Я скажу его милости, что вы здесь… думаю, он об этом не знает.
Лиз. Спасибо, Фред.
Фред поднимается наверх, возвращается Моника.
Лиз. Это продолжается давно или она — новенькая?
Моника. Новенькая… когда я пришла утром, она бродила по комнате в пижаме Гарри.
Лиз. Бедняжка, каким ударом стала для нее встреча со мной. Ты могла бы сказать, что я кто-то еще.
Моника. Ничего, пусть жизнь хоть чему-то ее научит. Ей должно быть стыдно за такое поведение.
Лиз. У меня такое ощущение, что она из тех, кого принято называть «леди». Это странно, не правда ли?
Моника. Именно таким свойственны особо дурацкие выходки, а в Лондоне их полным полно. Таскаются по городу без шляп и выставляют себя на посмешище.
Лиз. Как все это печально.
Моника. Я бы не возражала, если бы они оставили Гарри в покое. Утром и без того хватает дел, а они только все усложняют. Думаю, нам пора с ним поговорить. Призвать к порядку, сославшись хотя бы на близость отъезда в Африку.