Он открыл глаза и обнаружил, что на него смотрит леди Фьюсса. Она была молодой, светловолосой и очень хорошенькой.
Вот только леди должна быть обнаженной, а эта женщина, как ни странно, была одета, как мужчина, в бриджи, камзол, а ее голову украшала шляпа для верховой езды.
— Леди, — сказал он, вскакивая на ноги.
— Тихо, — негромко проговорила девушка. — Вы тот, кто носит имя Ало?
— Да, — кивнул он. — Это очень даже я.
— Хорошо, — сказала она. — Я должна кое-что вам передать от старого друга.
Ало заметил, что у нее очаровательный акцент.
— Что именно?
Она протянула ему какой-то небольшой предмет. Ключ.
— Змиерда, — выругался он. — Ключ Казио. Ключ от его тривы. Где вы его взяли?
— Это длинная история, — сказала она. — Он хотел, чтобы ключ был у вас.
— С ним все в порядке?
Она отвернулась, и Ало почувствовал, как сжимается его сердце.
— Как мило с его стороны, — сказал Ало. — Но ключ не принесет мне никакой пользы. Пока Казио отсутствовал, бандиты Чиуно вломились туда и теперь там живут.
— Чиуно?
— Новый лорд Авеллы, — сказал Ало и понизил голос. — На самом деле, он самый настоящий разбойник. Но теперь, когда Церковь участвует в гражданской войне, а медиччии оказались по разные стороны, все забыли о таких маленьких городках, как наш. Я и сам уезжаю отсюда сегодня днем.
— Понятно, — сказала она.
— Леди, кто вы?
— Меня зовут Остра, — ответила она.
— А вы больше ничего не можете рассказать мне о моем друге? — спросил Ало.
Но в ответ она улыбнулась слабой таинственной улыбкой и пошла прочь, потом вскочила в седло своей не слишком ухоженной лошади и выехала из города по Виа аза Веро.
Ало долго смотрел ей вслед, потом допил вино и улегся на прежнее место, сжимая в кулаке ключ.
Он проснулся, когда ему под ребра ткнули сапогом. Ало осторожно открыл глаза и увидел бородатого мужчину, одетого так же, как женщина, только на боку у него висела рапира. А женщина стояла в нескольких шагах.
— Это мое место, друг, — сказал мужчина.
И тут, несмотря на бороду, Ало его узнал.
— Казио!
— Тише, — сказал его старый друг. — Давай отойдем в сторонку, и ты расскажешь об этом типе Чиуно. Мне он показался не слишком симпатичным.
Он протянул руку, и Ало ее пожал.
Я видел, как сефри бежали в самые дальние уголки мира. Большинство из них не были связаны с Фендом, аттиварами, Матушкой Уун и ее родственниками. Большинство никогда не надеялись, что Квексканех вернет прежние дни славы. Но теперь, когда их тайна была раскрыта, они не могли оставаться в землях людей, и прекрасно это понимали.
Я видел, как умер от апоплексического удара Маркомир. Я видел, как отступила к собственным границам армия Ханзы. Я видел, как Церковь разделилась, и началась кровавая гражданская война.
— Энни?
Энни оторвалась от чтения. Ее брат Чарльз сидел, скрестив ноги, на полу в Красном зале и играл в карты.
— В чем дело, Чарльз?
Чарльз потер глаза. Он был взрослым мужчиной, старше, чем Энни, но его разум навсегда остался детским, как и его желания.
— Когда вернется Песья Шляпа? — спросил он. Я без него скучаю.
— Не думаю, что он вернется, Чарльз, — мягко ответила Энни. — Но мы найдем тебе другого шута.
— Но мне нравился он.
— Я знаю.
— А мама? Она вернется?
— Нет, и она не вернется, — сказала Энни. — Теперь остались только мы с тобой.
— Но я скучаю по остальным.
— И я скучаю, — призналась Энни.
Она хотела вернуться к чтению, но со стороны двери послышался тихий голос:
— Ваше величество?
Она повернула голову и увидела пажа.
— Да, Роб. Что такое?
— Граф Кейп-Шавель, как вы приказали.
— Благодарю тебя. Проводи его, — Она посмотрела на стоявшую рядом молодую женщину.
— Элис, — сказала она, — почему бы тебе не отнести Чарльза посмотреть на новых лошадей.
— Вы уверены, ваше величество?
— Да, леди Берри, уверена.
— Хорошо, — кивнула Элис. — Чарльз, ты не мог бы показать мне новых лошадей?
— Лошади! — эхом отозвался Чарльз, вскакивая на ноги.
Они вышли рука об руку. Почти сразу же вошел граф. Паж удалился, и они остались вдвоем в Красном зале.
Кейп-Шавель выглядел прекрасно, и Энни ощутила призрачное покалывание в тех местах, где его руки касались ее тела. На несколько мгновений ее сердце наполнилось нежностью.
— Я рад видеть, что с вами все в порядке, — сказал он.