Выбрать главу

Иногда она жалела – хоть и отрицала это на дне рождения миссис Хауэлл, – что они с Аледом не поженились раньше, до того, как все это началось. Иногда жалела, что во время их прогулок по холмам, когда объятия становились все горячее, кто-то из них обязательно останавливался первым, пока дело не зашло слишком далеко. Иногда она жалела, что так и не познала Аледа, в первоначальном, в библейском смысле этого слова, хотя бы один только раз. И что не держит теперь на руках малыша от него.

И пусть ее простит Господь за такие греховные мысли.

Возможно, если бы она вышла за Мэтью и познала с ним то, чего так и не познала с Аледом, возможно, если бы у нее был его ребенок, возможно, тогда… Неужели тогда появилась бы любовь? Она не могла ответить на этот вопрос… пока.

– Сирис, – наконец обратилась к ней Марджед, заставив подругу отвлечься от раздумий, – ты гуляешь с мистером Харли? Я узнала об этом недавно – кажется, все об этом уже знают, – но в последнее время нас с тобой не назовешь близкими подругами.

Марджед смущенно улыбнулась, а Сирис заметила, что ее мать пошла дальше по тропе к дому, оставив их вдвоем.

– Разумно ли это? – спросила Марджед.

– Разумно? – тут же насторожилась Сирис.

– Ну, он все-таки управляющий Тегфана, – сказала Марджед. – Хотя, наверное, его нельзя винить за то, что он там сделал. Он просто выполнял свою работу. Мы все знаем, кто отдавал распоряжения. – Голос ее посуровел.

– Он ухаживает за мной, – сказала Сирис. – И он… он мне нравится, Марджед.

– Но он же управляющий графа Уиверна, – не отступала от своего Марджед, – он предан ему. Ты ведь понимаешь, что сейчас здесь происходит, Сирис. Что, если ты проговоришься ему о чем-нибудь, чего не следует упоминать?

Сирис нечасто выходила из себя, но сейчас ее глаза гневно сверкнули.

– Ты думаешь, я на такое способна? – спросила она. – Ты думаешь, Марджед, я могу так низко пасть только потому, что не согласна с твоими поступками?

– Нет! – Марджед перепугалась. – Я имела в виду случайно, Сирис. Не нарочно. Я… прости меня. Я не хотела…

Гнев Сирис погас так же быстро, как и вспыхнул. Она сделала шаг вперед и порывисто обняла подругу. Почему-то у обеих брызнули слезы из глаз.

– Он хороший человек, Марджед, – проговорила Сирис. – Возможно, я выйду за него замуж, если он предложит. Мне двадцать пять лет, и я очень одинока. Но я ни за что не предам свой народ, даже если не могу поддержать его. Я никогда бы не сказала то, что могло бы повредить тебе, или папе, или…

– Или Аледу, – добавила Марджед. – О, Сирис. Сирис быстро заморгала, чтобы осушить слезы.

– Что произошло вчера ночью? – с несчастным видом спросила она. – Кто-нибудь пострадал? Заставу разрушили? Кого-нибудь узнали?

– Заставу разрушили, – ответила Марджед. – У нас прекрасный Ребекка, Сирис, у него дар повелевать, и он мудро его использует. Он позволил смотрителям спокойно покинуть домик и даже дал им время собрать вещи. Алед во всем его поддерживал. Он держался… очень храбро. А ведь риск был большой.

Сирис побледнела.

– Алед ничего для меня не значит, – тихо сказала она. – За мной ухаживает Мэтью Харли. Но, Марджед, я ничего никому не скажу. Ты не должна бояться предательства с моей стороны.

– А я и не боюсь, – голосом, полным раскаяния, произнесла она. – Снова друзья, Сирис? Мне тебя не хватало.

Сирис кивнула:

– Мне тоже.

Днем в Тегфан приехал сэр Гектор со своей женой. Герейнт, который в это время писал письма в библиотеке, приказал провести их в гостиную и вышел к ним через несколько минут.

– Вы, наверное, уже знаете, что произошло? – едва поздоровавшись, заговорил сэр Гектор.

Герейнт отметил, что вид у родственника грозный.

– А разве что-то произошло? – вежливо осведомился он.

– Это позор, – заявила леди Стелла с дивана.

– Вчера ночью возле Пенфро снесли заставу, – объявил сэр Гектор, который так и не присел, а вышагивал по гостиной. – Домик тоже уничтожили и все, что было в нем. Смотрителю и его жене повезло, им удалось бежать. Их только побили и напугали.

– Вот как? – удивился Герейнт и, взяв стул, уселся напротив. – И много людей там собралось? Надеюсь, они арестованы. Следовало бы устроить над ними показательный суд, чтобы впредь неповадно было.

– Это была необузданная толпа, – объяснил сэр Гектор. – Несколько сот бунтарей, вооруженных ружьями, топорами и ножами. И конечно, возглавлял их человек, назвавшийся Ребеккой. К сожалению, никого не поймали. С этими бунтами такая беда. Территория обширная, застав много. Почти невозможно узнать, где и когда они ударят в следующий раз.

– И поэтому мы будем сидеть сложа руки и позволять, чтобы из нас делали дураков? – с холодной надменностью поинтересовался Герейнт. – Чтобы в следующий раз это уже были наши стога, наши конюшни и наши дома? Думаю, нет, Гектор.

– Я рада тому, что вы возмущены не меньше нашего, Уиверн, – заметила леди Стелла. – После ваших высказываний о пошлине, десятине и ренте мы уже решили, что вы будете на стороне черни.

– Одно дело оказывать милость добровольно, тетушка, и совсем другое дело, когда эту милость вырывают у тебя силой. Мы не можем позволить ничего подобного. Какие меры были приняты, Гектор? Солдат вызвали?