Выбрать главу

— Какая была ночь, какое утро, какой замечательный день, — воскликнул Спенсер. — Кофе готов?

— Э… доброе утро. Кофе еще не сварился.

Спенсер выглядел усталым и таким грязным, словно провел эту ночь на сеновале. Внезапно Кейт вспомнила об обещанном появлении на свет жеребенка.

— Куини! Она ожеребилась? — спросила девушка, догадавшись, что именно в этом и заключается причина его неряшливости.

— Ага. Около пяти утра.

— Потрясающе, — обрадовался Марш. — Мальчик или девочка?

— Мальчик. И поверь, он настоящий красавец. Сразу видно будущего чемпиона. Кто-нибудь хочет прогуляться со мной в конюшню после завтрака и посмотреть?

— Я хочу увидеть жеребенка, — сказала Кейт.

— Так почему бы не сходить в конюшню всем вместе? — предложил Марш.

После завтрака маленькая процессия двинулась по затененной аллее к конюшням. Впереди шли Спенсер и Сабрина, а Кейт с Маршем замыкали шествие.

В тот миг, когда Марш взял Кейт под локоток, ее словно током ударило. Она еле удержалась, чтобы не вырвать руку, таким сильным было охватившее ее возбуждение.

Она мысленно напомнила себе, что их вчерашний поцелуй был ошибкой — ошибкой, о которой не стоит жалеть, но которая впредь не должна повториться.

Ступая на полшага позади девушки, Марш чувствовал исходящее от нее напряжение. Он знал, что Кейт сейчас тоже вспоминает их поцелуй.

Желание остановиться, заключить ее в объятия и снова насладиться вкусом ее чувственных губ было почти непреодолимым.

Но еще сильнее он хотел взглянуть ей в глаза, чтобы увидеть, насколько сильна ее страсть.

Его мгновенную и ошеломляющую реакцию на поцелуй вполне можно было сравнить с ядерным взрывом. Марш не помнил, чтобы когда-нибудь испытывал такое сильное и всепоглощающее желание. Кейт с поразительной легкостью лишила его самообладания, а страсть, которую она в нем возбудила, едва не свела его с ума.

Если бы не появление Спенсера, Марш овладел бы ею прямо на кухонном столе.

Но Спенсер возник в самый неподходящий момент, и в результате Марш провел очень беспокойную ночь. Он и сейчас был весь как на иголках, и ему стоило немалых усилий вести себя как ни в чем не бывало.

Он и сам не понимал, что же произошло, но Кейт, с ее тихим упорством и поистине безграничным терпением, умудрилась растопить лед, сковывавший его сердце.

— Кейт, я должен извиниться перед тобой. — В голосе Марша чувствовалась хрипотца, а от его слов девушку бросило в дрожь.

— За что? — спросила она, пытаясь сохранить спокойствие, хотя и прекрасно понимала, о чем идет речь.

— За то, как я вел себя прошлой ночью. Я погорячился. Прости.

Он жалеет, что поцеловал ее. Сердце Кейт сжалось от боли, но она постаралась не замечать этого.

— Это был всего лишь поцелуй, — сказала девушка с напускным равнодушием. — Извинения приняты.

Марш замедлил шаг и вдруг споткнулся, резко качнувшись вперед.

Кейт успела его подхватить. Она ахнула, когда Марш налетел на нее, и они снова оказались прижатыми друг к другу.

Ее бросило в жар. Марш стоял слишком близко, его губы были всего лишь в нескольких сантиметрах от ее лица, и все, что могла сделать Кейт, это не дать ему сократить разделяющее их расстояние.

Она попыталась отодвинуться, но Марш удержал ее.

— Спасибо, а то я уже начал считать себя конченым человеком. — Кейт почувствовала щекой его дыхание, и по ее коже пробежали мурашки.

— Пожалуйста, — ответила она, надеясь, что он не заметит дрожь в ее голосе и лихорадочный стук ее сердца.

Когда они дошли до ограды, Кейт обратила внимание, что двор со служебными постройками сильно разросся за прошедшие годы. Спенсер набрал код на замке и открыл ворота.

— Мы перевели Куини в эту конюшню перед отъездом в Ирландию. Мы держим здесь лошадей, которые принадлежат членам семьи. Тут намного тише, — пояснил Спенсер, пока Кейт помогала Маршу пройти через ворота.

В хорошо проветриваемой конюшне было восемь денников — по четыре с каждой стороны.

— Куини в самом просторном деннике, последнем в этом ряду, — сказал Спенсер. Несколько лошадей высунули головы, и Кейт взглянула на Сабрину, с явным любопытством озирающуюся по сторонам. — Подождите минутку, я проверю, как себя чувствуют мама и сын. — Не дожидаясь ответа, он зашагал вперед.

В воздухе витали знакомые запахи лошадей, сена и овса. Кейт улыбнулась приятным воспоминаниям.

Ближайшая лошадь фыркнула и замотала головой.

Сабрина метнулась к отцу и повисла на его руке.

— Папа, мне страшно.

— Но здесь же нечего бояться, — заверил ее Марш. — Хочешь на ручки?

— Да.

Марш осторожно наклонился и поднял девочку.

— А теперь скажи, что тебя напугало.

— Большая лошадь. Она смотрела на меня.

— Она что, показывала тебя зубы и пыталась укусить?

Сабрина нервно хихикнула.

— Нет, она качала головой и смешно сопела.

— Она втягивала воздух, пытаясь уловить твой запах. Это всего лишь любопытство. Ей не часто приходилось видеть таких хорошеньких маленьких девочек, — поддразнил ее папа. — Какого она цвета?

— Коричневая с маленьким белым пятном на носу, — заметно осмелев, сказала Сабрина.

— На двери должно быть написано имя. Кейт, как ее зовут?

— Примула. Ее зовут Примула. — Девушка уставилась на надпись, решив, что это какая-то ошибка. Примулой звали лошадь, на которой она училась ездить верхом. Марш утверждал, что эта кобыла смирная, как ягненок. И оказался прав.

— Примула! Ну, это старая знакомая, — с чувством произнес Марш. — Примула — любимая лошадь твоей бабушки, она очень спокойная и ласковая. Привет, старушка. Как поживаешь?

Примула тихо заржала в ответ.

— Она поздоровалась, — пояснил Марш.

— Все прекрасно. Можно войти и взглянуть на новорожденного, — сообщил вернувшийся Спенсер.

Кейт торопливо подошла к Маршу. Он опустил Сабрину на землю. С готовностью, которой Кейт никак не ожидала, малышка подбежала к своему дяде, и они вместе вошли в денник.

— Не забудь, шуметь нельзя, чтобы не напугать их, — предупредил Спенсер. — Сабрина, тебе будет лучше видно, если я подниму тебя.

Спенсер нагнулся и взял девочку на руки. Как только она увидела жеребенка, стоящего рядом с матерью, ее ротик раскрылся от изумления, а глаза сделались огромными, словно блюдца.

— Смотрите! Какой хорошенький! — воскликнула Сабрина. — Папа! Смотри! — она с улыбкой повернулась к отцу. Жаль только, что он не видел этой улыбки.

— Если бы я мог, — ответил Марш, но в его голосе не было ни злости, ни горечи.

Кейт заметила слезы в его глазах, и ее сердце сжалось.

В последние несколько дней он прилагал огромные усилия, чтобы забыть о собственных проблемах и сосредоточиться на общении с дочерью. И эта линия поведения начала приносить плоды.

Сабрина — добрая, отзывчивая девочка, всегда готовая помочь, и любовь, которую проявлял к ней отец, направила их отношения в новое русло.

— Он прелесть, — восторженно воскликнула Кейт, оценив и гнедую масть жеребенка, и белую звездочку на его лбу.

— Вижу, вся семья собралась, чтобы похвалить новорожденного, — донеслось откуда-то сзади.

— Кайл, я не знал, что ты еще здесь, — Спенсер повернулся к вошедшему мужчине.

— Я решил заскочить на минутку перед отъездом.

— Ты наверняка помнишь моего брата Марша, — сказал Спенсер. — Эта маленькая красотка — его дочь Сабрина, а еще одна красотка — Кейт Тернер. А это Кайл Мастерс, местный ветеринар.

— Кейт Тернер, — повторил Кайл, взглянув на девушку. — Почему-то это имя кажется мне знакомым. — Он дружески улыбнулся. — Мы раньше не встречались?

У Кейт екнуло сердце. Похоже, он ее не узнал. И слава богу.

— Нет, не думаю, — ответила она.

Кейт взглянула Кайлу Мастерсу в глаза, заметив, что он сильно возмужал за прошедшие годы. Интересно, удалось ли Пайпер, влюбленной в него по уши, добиться его благосклонности?