Выбрать главу

  — А как же Штаты? — спросила Лиз. — Возможно, это объясняет его странный акцент.

  — Подождите, — запротестовал Дэйв. — Откуда нам знать, что мы ищем Шеймуса Пигготта? Или что это тот парень, что на картинке, или тот самый парень, которого мы видели на днях?

  В комнате воцарилась тишина, и Лиз поняла, что оба мужчины смотрят на нее.

  Она сказала: «Мы не знаем, Дэйв. Но что еще у нас есть? Три мелких мошенника и испанский бандит. Это не объясняет шикарный набор офисов в центре Белфаста или подозрительно дорогой фермерский дом, владелец которого параноидально относится к посторонним. Что-то происходит, и я почувствую себя намного лучше, когда мы узнаем, кто такой Симус Пигготт.

  12

  Антуан Мильро вышел из высоких двустворчатых дверей своей абрикосово-розовой виллы, расположенной высоко над маленьким провансальским городком Бандоль. Он остановился в том месте, где подъездная дорога, петляющая вверх через сад от ворот охраны, заканчивалась асфальтовым покрытием, достаточно широким, чтобы машина могла развернуться. Он ждал своего водителя, который опоздал, и был раздражен. Мильро любил все контролировать, но некоторые вещи он не мог сделать сам. Ему нужен был шофер; от него требовалось не только вождение.

  С того места, где он стоял, Мильро мог видеть через верхушки зонтичных сосен гавань, где большие белые моторные катера и яхты были пришвартованы рядом с казино в стиле ар-деко. В это время года все было мертво, вокруг не было туристов и очень мало жителей, и ему это нравилось. Если бы он повернулся налево, то мог бы смотреть через поросшие соснами холмы на военно-морскую базу в Тулоне, а в очень ясный день мог бы увидеть высокую надстройку большого военного корабля. Но сегодня он не мог видеть дальше первого мыса, потому что облака низко сидели на холмах, угрожая дождем. Январский мистраль взметнул цветы мимозы, покрывавшие деревья вдоль его подъездной дорожки, и, глядя вниз на дорогу, извивающуюся в деревню от автомагистрали Марсель-Тулон, он почувствовал острый край в воздухе. Его машина и водитель должны были быть видны, но их все еще не было видно. Немного вздрогнув, он повернулся и пошел обратно в дом, плотно закрыв за собой двери.

  Мильро не часто думал о своем прошлом. Было слишком много эпизодов, которые он предпочел бы забыть. После одиннадцати лет, проведенных в Париже с его бывшими начальниками, наступила хроническая взаимная усталость. Зарплата была ничтожной, пригород, который был единственным, что он мог себе позволить, не соответствовал его самооценке, и когда работодатели обвинили его в чрезмерной реакции, использования молотков для колки орехов, становилось все более очевидным, что его перспективы продвижения по службе равны нулю. Ему удалось самым выгодным образом уйти со своего поста, и восемь лет, прошедшие с тех пор, как он ушел, были хорошими для Мильро.

  У него был свой магазин в Тулоне, еще один на лондонском Камден-Маркет и третий в Белфасте. Дела у них шли хорошо: за последние несколько лет антикварная мебель потеряла часть своего престижа, но растущий спрос на антикварное оружие, мечи, пистолеты, пушки — все, чем занимался Мильро, с лихвой компенсировал этот спад. Все его магазины приносили хорошую прибыль, достаточную для того, чтобы нанять менеджера для каждого из них, а теперь появился еще и каталоговый бизнес, который два года назад перешел в онлайн и процветал. Его прибыль удовлетворила бы любого торговца антиквариатом, но Мильро хотел большего: платить зарплату своему шоферу и обслуживать лимузин «Мерседес», за управление которым ему платили; содержать виллу в Бандоле, а также нанимать обслуживающий персонал и платить за дизайнерскую одежду и украшения, которыми его жена (все еще спящая наверху) любила щеголять в ресторанах и клубах Марселя и Тулона, которым она покровительствовала. , а также о ее поездках в Париж и Лондон.

  Таким образом, хотя его антикварный бизнес был успешным, его три магазина и каталог не соответствовали его нынешнему образу жизни; и не они были причиной того, что его водитель носил 9-мм автоматический пистолет под темно-синим форменным костюмом.

  Его второй бизнес, для которого его антикварные лавки обеспечивали прикрытие, не был тем, в котором можно было завести много друзей, поэтому он принял серьезные меры предосторожности, чтобы защитить себя — электрические ворота на своем участке, колючая проволока по периметру его стены, состояние - арт-датчик движения, сигнализация и камеры, а также водитель, выполняющий функции телохранителя. Однако на сегодняшний день самой большой опасностью, с которой ему пришлось столкнуться, был полет через песчаную бурю на винтовом самолете к пустынному редуту клиента в Эмиратах.

  Но в последнее время он начал задаваться вопросом, не обращает ли кто-то на него нежелательного внимания. Телефон в его доме вышел из строя, и, поскольку линия была восстановлена, он, казалось, слышал странное эхо на заднем плане всякий раз, когда звонил ему; его банкир, скрытно находившийся в Лозанне, сообщил ему о запросе из Франции, который был отозван после оспаривания; разрешение на строительство было выдано на запланированное расширение его дома, но только после осмотра интерьера, который показался излишне подробным.

  Кто-то расследовал его дела? И если да, то кто? Это мог быть кто угодно, в том числе его бывшие работодатели, о которых говорили, что, хотя вы можете уйти от них, вы не можете гарантировать, что они уйдут от вас.

  Вполне возможно, что вся эта подозрительная деятельность может быть совершенно невинной. Когда вы настороже, вы видите много теней. Мильро давно приучили с подозрением относиться к совпадениям, но в конце концов, сказал он себе, нужно избегать паранойи. Жизнь в страхе не была жизнью.

  В зале прозвучал зуммер. Мильро снова вышел наружу, когда «мерседес» тихо остановился на перроне. Водитель вышел, чтобы открыть дверь автомобиля.

  'Ты опоздал.'

  — Прошу прощения, мсье. Непредвиденное движение выехало из города.

  — В следующий раз выезжайте пораньше, — резко сказал он и плавно скользнул в кремовую роскошь задних сидений, готовясь к короткому путешествию.

  До Тулона было всего пятнадцать минут езды, где мадам Дипо могла в любой момент открыть магазин. Путь вел их параллельно берегу двенадцать километров, а затем спускался в город. Каждые несколько минут Мильро оборачивался и выглядывал в заднее окно. Однажды он увидел фургон телефонной компании, который, казалось, преследовал их, но свернул прежде, чем он успел убедиться. Пожав плечами, словно отгоняя неприятные мысли, он выпрямился на своем месте и посмотрел в боковое окно, пока машина проносилась мимо длинного аркадного здания Maison des Cordes, мимо элегантного бело-розового здания военно-морского штаба за его Массивные защитные ворота, охраняемые суровыми на вид моряками, миновали огромные двери Морского музея с колоннами и вышли на проспект Республики, где он остановился в конце небольшого переулка, застроенного зданиями восемнадцатого века, на улице д'Алжер.