— Проезжай!
Воз тронулся и покатил дальше, грохоча по мосту, и через несколько тряских минут колеса застучали по булыжнику. Рука Далена вновь потеребила Лизу за плечо. «Вылезай», — сказал он довольно громко. Лиза осторожно выбралась из-под капустных бастионов и вопросительно посмотрела на сильфа.
— Вторая телега в воротах застряла, — бодро объяснил он, встряхнулся и, критически осмотрев ближайший кочан, ободрал с него верхние листья. — Есть хочется, — он захрустел капустой. Лиза огляделась вокруг и забыла и про Далена, и про кочаны, и про тролля в упряжке.
Мимо нее ехал город, разбегался запутанный лабиринт мощеных улочек, в разноцветных окнах прыгали солнечные зайчики, мелькали вывески, пестрела черепица крыш, вздымались острые башенки. Проплывали мимо раззолоченные кареты, в глубине которых маячили силуэты причудливо и пышно разряженных людей. Город обступил Лизу со всех сторон, шумный, яркий, непонятный и в то же время какой-то знакомый, и она, сама того не замечая, заулыбалась, потому что ей вновь показалось, будто она возвращается домой.
Воз покачнулся на повороте, широкая улица круто пошла вверх, Лиза оглянулась, и у нее замерло дыхание. Там, далеко внизу, как пестрый платок, расстилалась рыночная площадь, и, словно рассыпавшиеся бусы, катились в разные стороны фигурки людей, и щетинились башенки и шпили, а еще дальше, за бесчисленными домами, за городской стеной, на горизонте, нестерпимым блеском искрилось море.
— А теперь вон туда посмотри! — Дален, который, оказывается, не только ел капусту, но и наблюдал за Лизой, показал куда-то вверх, выше крыш домов, где что-то радужно сверкало и переливалось в солнечном воздухе. Она пригляделась и различила прозрачные и почти призрачные купола, галерейки и башенки, увенчанные блестящими хрустальными шарами и похожие на причудливые гирлянды переливающихся мыльных пузырей. Между ними мелькали казавшиеся отсюда совсем крошечными крылатые фигурки.
— Это там вы живете? — в восторге спросила она.
— Да, — кивнул сильф с глубоким вздохом. — Видишь, ни лестниц, ничего — поэтому кроме нас туда никто и залезть не может.
— Но это же все очень хрупкое…
— Ты что! — удивился он. — Я ж тебе говорил, это гномы нам построили, еще когда…
— Когда?
— Никто не помнит, когда. Может, двести, может, пятьсот лет назад. А стекло хоть и тонкое, но, знаешь, какое прочное! Его ни ветер не берет, ни град, ни чего… В дождь здорово сидишь, как внутри огромной капли…
— Гномы на такую верхотуру лазали? — с сомнением спросила Лила.
— Нет, конечно! развеселился Дален и даже захихикал, представив себе эту картинку. — Я не знаю, как там было на самом деле. Может, волшебники помогли наверх поднять, может, дракон… Хотя дракон, конечно, навряд ли…
— Тут еще и волшебники и драконы есть?
— Тут все есть, — гордо сказал Дален. — Хотя лично я драконов не видел… и, может, это к лучшему. Не знаю, чем бы кончилась для них такая встреча. Так, мы вот-вот свернем на дворцовую дорогу, — озабоченно сказал он. — Пора слезать.
И тут, словно по заказу, воз остановился — очень удачно, напротив узенького темного переулка — хотя и несколько резко. Кажется, он даже с чем-то столкнулся, потому что зеленые кочаны бойко запрыгали по булыжнику, а впереди раздался хруст, треск, рычание тролля и верещание возницы. Дален спрыгнул на мостовую и, не оглядываясь на Лизу, шмыгнул в переулок. Пришлось приземляться без посторонней помощи. Нагнав сильфа, который устало плюхнулся на какое-то крылечко, Лиза возмущенно фыркнула, но тут же поняла, что внушать Далену правила вежливости бессмысленно, да и не до того ему, бедняге — острое личико медленно принимало такой же зеленоватый оттенок, что и шапочка с помпоном.
— Что, плохо? — спросила Лиза и оглянулась через плечо. По счастью, их никто не видел.
— Плохо, — сквозь зубы проскрипел Дален, которого, похоже, совсем подкосило зрелище хрустальных башенок, одна из которых была его домом.
— Надо лекаря искать… — негромко сказала Лиза, скорее самой себе, чувствуя, как силы оставляют и ее. Она озадаченно огляделась, встретившись глазами с симпатичной горгульей, высунувшейся из-под черепичной крыши, сунула руки в карманы и, задумавшись, принялась ритмично бренчать завалявшейся в них мелочью. Бабушка обыкновенно порицала эту привычку как недостойную «настоящей принцессы», но зато в затруднительных ситуациях бренчанье помогало сосредоточиться. «Совсем мы тут пропадем, — размышляла Лиза. — Хоть бы кто-нибудь нас отсюда вывел, что ли». Она покосилась на скукоженного Далена и принялась нервно напевать в такт бренчанию мелочи «Собачий вальс»: «Парарум-пам-пам, парарум- пам-пам, тарарам-там, тум-там, тум-там-там». Внезапно в голове у нее словно что-то щелкнуло: «Ну конечно! Давно надо было сообразить! Это ведь тоже музыка. Если постараться, может, и подействует!» Лиза решительно выпрямилась, сосредоточилась и вновь старательно забренчала мелочью, напевая себе под нос.