Выбрать главу

— Рад слышать, что вы наконец признали несостоятельность своих аргументов.

— Я не про это, а в принципе. Почему вы меня дергаете? Почему я ведусь на такие очевидные провокации?

— Простите, мисс Грейнджер, что все ещё пытаюсь уделять внимание вашему образованию, вам, видимо, это уже не нужно.

— Но вас же на самом деле не это волнует, да? — она посмотрела ему в глаза. — Это все из-за того, что будет перед Пасхой?

— Следите за тем, что и где говорите, — он зашипел и невербально закрыл дверь.

— Простите. Просто, — она вцепилась в свои волосы. — я очень волнуюсь из-за всего этого. И чувствую себя скверно. Вам тоже это не по душе?

— Нет, я жду-не дождусь, когда смогу избавиться от мальчишки и вернуться на службу к Темному лорду, — он снова начал выходить из себя.

— Мы же в одной лодке. Зачем мы ссоримся, когда должны поддерживать друг друга? — она поймала его темный взгляд. — Вам не нужно справляться со всем в одиночку.

— И чем же вы мне поможете?

Он опять пытался угрожающе нависать над ней, хотя теперь был не так уж и высок относительно неё, так что ей не составило труда скользнуть под его мантию руками и обнять, прижимая голову к груди. Снейп застыл, а Гермиона и не думала отпускать его, слушая совсем не спокойное сердцебиение и вдыхая запах зелий, которым пропитался его сюртук. Мелкие пуговицы царапали её щеку и цеплялись за волосы, на каждом его вздохе.

Он так и не обнял её в ответ, но и не оттолкнул. Через пару минут они разошлись в молчании.

*

— Гермиона, ты хорошо себя чувствуешь? — Гарри заглянул ей в лицо.

— Я плохо сплю в последнее время. Не знаю, почему.

— Попроси снотворное у мадам Помфри, — она сделала паузу. — Или Снейпа.

— Ты же знаешь, что я после этого зелья как вареная муха, — она вздохнула, чувствуя, как зачастило сердце по мере их приближения к книжному.

— Но это тоже не дело.

Он поправил очки и улыбнулся, Гермиона выдавила какую-то вымученную ухмылку. Слава Мерлину, что хоть Рон отвалился где-то в районе Сладкого королевства, разыгрывать перед ним представление было бы тяжело.

Пожилой продавец начал хлопотать над списком книг, собирая заказ, пока она нервно теребила в руке мешочек с галлеонами. Старик почему-то совсем не спешил. Гарри скучал, она отошла для вида к полкам, но взгляд её бездумно прыгал по корешкам.

— Молодой человек, помогите мне с этим.

Поттер зашел за мужчиной в подсобку, раздался хлопок, и она выдохнула почти с облегчением. Подождав для вида несколько минут, Гермиона выглянула из-за полки, пытаясь изобразить беспокойство, хотя в магазине больше никого не было. Она медленно зашла то ли в кладовую, то ли в захламленный кабинет и огляделась. Гарри, конечно, исчез. Продавец стоял там же, где, по-видимому, передал портал парню, и светился счастливейшей улыбкой, что она видела. Выполнение отсроченного приказа принесло ему настоящее удовольствие.

Она раздумывала, когда ей положено начать паниковать и к какому аврору бежать, когда старик подался вперед и схватил её за плечо. Гермиона решила, что империус спадает с него и он начинает проявлять беспокойство, но её взгляд встретился все с теми же полными удовлетворения глазами, а в руки ткнулся уголок книги. Все безумно завертелось, и она плюхнулась на пол, неловко распластавшись. Где-то рядом запричитал тот же продавец, она узнала его голос, но её голова ещё нещадно кружилась, когда раздался шорох шагов.

— Авада кедавра, — бормотание прекратилось.

Она зажмурилась от зеленой вспышки и поняла, что её схватили за шкирку, как котенка, рывком ставя на ноги. Гермиона покачнулась и выхватила из кармана палочку, но её тут же выдернули из рук. Взгляд сфокусировался и пыльная, явно нежилая комната перестала покачиваться перед глазами. Прямо перед ней на полу лежало тело. Мужчина, все ещё держащий её за ворот куртки, скалился почти плотоядно. Она молча затрепыхалась, и он отшвырнул её прочь, в угол к забитому досками окну. В коридоре раздался шум. Вошел ещё один человек, но она почти не обратила на него внимание, так как вслед за ним в помещение вползла до боли знакомая ей змея. У Гермионы перехватило дыхание.

Она нащупала в рукаве вторую палочку, настоящую, а не тот кусок трансфигурированного дерева, что отдала Пожирателю, и решила, что тут уж точно нет смысла ждать нападения. Вероятно, они хотели помучить её или скормить змее, кто знает, но выяснять у неё желания не было. На самом деле она никогда не пользовалась этим заклинанием и даже ни разу не видела его действие, но смотря на Нагайну, понимая, что она с большей долей вероятности уже была крестражем, ничего более умного ей в голову не пришло — список способов уничтожения этих темных артефактов был очень краток. Впрочем, все рассуждения заняли у неё от силы пару секунд, когда Гермиона уже произносила формулу проклятия, выхватывая древко на ходу и наблюдая, как напрягается тело рептилии, готовое к прыжку. Люди, расслабленные её позицией загнанной в угол жертвы, среагировать не успели.

Контролировать она его даже не пыталась. Это было аналогично тому, что пытаться руками удержать бушующее море. Море огня. Тело Нагайны вспыхнуло, как будто её облили бензином, и она так и застыла на мгновение в воздухе, объятая пламенем. Адское пламя взвыло и накинулось на Пожирателей, труп старика, остатки мебели, стены. Деревянные перекрытия вокруг неё затрещали. Огонь откатился назад и опалил её. Гермиона, не глядя, вышибла окно за собой бомбардой и нырнула спиной вниз, не успев задуматься, как будет приземляться — подошва её кроссовок оплавилась мгновенно.

Лежа в разросшемся колючем кусте, она захрипела, прочищая легкие и наблюдая, как в окно второго этажа рвется голодный огненный волк. Пламя завизжало, заголосило на разные голоса, и дом, казалось, стал полностью алым в один миг, или может просто она отключилась ненадолго. Было нестерпимо жарко, она зашевелилась, пытаясь перевалиться на живот, и хотя бы отползти подальше, но шипы цеплялись за одежду и тормозили её. Гермиона надеялась только на то, что огонь не перекинется на растительность вокруг, а затем на соседние дома. Хотя, вероятно, все или большая часть жителей Литтл-Хэнглтона к этому моменту уже была мертва.

Когда она наконец смогла добраться до заросшей подъездной дороги и выпрямиться у калитки, игнорируя обожженные ноги, её опасения о крупном пожаре были развеяны — как пепел от обрушившихся стен старого дома Реддлов. Было странно, что сюда не сбежалось ещё с десяток Пожирателей, но все они, вероятно, сейчас были на кладбище, ожидая или уже наслаждаясь возрождением повелителя. Гермиона не знала, в какой стороне находится место обряда и был ли виден оттуда пожар, поэтому просто поковыляла по дороге, прячась в тени деревьев, наугад. Область была покрыта барьером, и трансгрессировать она не могла. Переживать, что экзамен она ещё не сдала и формально не имела права использовать этот способ перемещения было бы глупо, уж не после адского пламени точно.

Если бы не светопреставление от родственных палочек Поттера и Воландеморта, она бы, наверное, даже прошла мимо. Видимо, ожоги и последствия падения дали о себе знать, потому что передвигалась Гермиона на автомате, не видя и не слыша ничего вокруг. Сумерки только набирали силы, небо ещё наливалось глубокой синевой, но в долине было промозгло и темно. Она прокралась, насколько это было возможно в её состоянии, между надгробными камнями поближе к Гарри. Все присутствующие были так поражены необычным магическим эффектом, что появление слона в посудной лавке так и не заметили. А вот парень заметил. Когда связь наконец распалась, он побежал. Но не к порталу, который был неизвестно где, а просто назад, прямо на неё. В какой момент он сообразил, что это она и где она, сказать было трудно, возможно в дело вступила его знаменитая сверхъестественная удача. Он запрыгнул за надгробие, закрываясь от летящих проклятий, и затащил её за собой. Гермиона стиснула его в объятьях и трансгрессировала. Все вышло так естественно, как будто они репетировали.