Выбрать главу

— Вот и проводники объявились, — констатировал Арти. — Кстати, взгляните, какая лодочка плывёт!

Бумажный кораблик, плывущий вниз по ручью, заметили все. Нарелин присел на корточки, потянулся было его поймать, но не успел — течение лодочку уже унесло. Радал посмотрел на Арти с испугом и болезненным любопытством.

— Мальчики, откуда берутся кораблики? — ехидно спросил Арти.

— Мы не знаем, — ответил Каин.

— Правильно. А вот он, — Арти ткнул пальцем в Пятого, — знает!

Пятый промолчал.

— После слов о расслоившейся зоне крайне сложно догадаться, — с едва заметной иронией заметил Клео. — Что ж, значит, через мостик? Отлично.

Клео потянул Нарелина за собой.

— Стоять, — негромко приказал Арти. — Догадался — объясни остальным.

Клео остановился и вежливо осведомился:

— Нельзя ли потактичнее, Арти? Я всё-таки не дрессированный пёс.

— Нельзя, — отрезал тот. — В тебе слишком много спеси, Клео Найрэ. Ты постоянно забываешь, что спесь и достоинство — разные вещи. Так что же ты понял?

— Хорошо, я объясню, — согласился Клео. — Так вот. Некогда Пятый создал эту зону для убитой им Ниамири Керр, чтобы после смерти она могла получить то, к чему подсознательно стремилась, — счастливое детство. Она забыла себя-взрослую и, надеюсь, обрела своё счастье. Судя по всему, она и сейчас живёт в одном из слоёв этой зоны, и, наверное, кораблики — её любимая игра. Вероятно, они могут проникать в другие слои. Я прав?

— Прав, — ответил Арти серьёзно. — Но один по этой дорожке не ходи, Клео. Там для тебя ничего больше нет.

Ниа здесь?.. — спросил Каин. — Она здесь?! Он лихорадочно заозирался. Арти подошёл к нему, взял за подбородок и заглянул в глаза.

— Не совсем, — поправил он. — Только отчасти. Той Ниа, которую ты знал и любил, больше нет. — Вообще нет? — В глазах Каина появились слёзы. — Увы, — подтвердил Арти. Каин подскочил к Пятому и изо всех сил ударил его по вывихнутой руке. Тот не издал ни звука, лишь на короткую секунду на лице появилась тень боли.

— Убийца, — прошептал Каин. — Ты убийца! Пятый кивнул, соглашаясь. И снова промолчал.

— Каин, успокойся, — попросил Клео. — Ещё не хватало нам второго потопа. Если Ниамири и можно помочь, то уж точно не истерикой.

— Гадёныш ты, Каин, — миролюбиво заметил Лин. — Пошли, что ли?

— Пошли, — эхом отозвался Арти.

* * *

Всю дорогу до дома Радала они молчали. В деревне задерживаться никому не хотелось, только Пятый несколько минут простоял, глядя на какой-то дом, но потом быстро догнал остальных. Небо над деревней было всё такое же — привычно серое, словно уставшее.

У оврага, через который предстояло перебираться, шёл настоящий ливень. Со склонов вниз скатывались потоки мутной воды, несущие мусор и палые листья.

— Пропусти, — негромко сказал Арти Радалу. — Ты всерьёз думаешь, что меня это остановит?

Радал ничего не ответил, но дождь прекратился мгновенно, словно его выключила невидимая рука.

— Так-то лучше, — улыбнулся Арти. — Можно было и не начинать.

Клео улыбнулся, подняв лицо к небу.

— Похоже, мы сегодня не просохнем, — сказал он. — То сточные воды, то этот мистический дождь. Радал, ты не сумеешь заодно высушить нашу одежду?

— Он нас самих скорее утопит в этом овраге, — буркнул Нарелин. Зверик забился под куртку и уже не высовывал носа наружу — испугался ливня.

Арти усмехнулся и стал первым спускаться. Лин и Пятый последовали за ним, Каин и Радал, переглянувшись, тоже побрели вниз по склону.

— Мне кажется, я видел издалека это место, — шепнул Нарелин Клео. — Очень издалека. Или сверху. Не знаю.

«Неприятное место, — ответил Клео мысленно. — Безрадостное. Кстати… заметь. Мальчишки нас ненавидят, но никто и словом не обмолвился, что они погибли бы, если б мы их не вытащили. Ни сами Сэфес, ни Арти».

«Верно, — тут же вмешался Лин. — Это не в счёт. Равно как и то, что мы несколько раз тоже спасали кому-то жизнь. Вернее, тут счёт просто другой».

Пятый посмотрел на Лина и Клео, слабо поморщился. «А чего ты хотел? — спросил он. — Чтобы они упали тебе в ноги и стали благодарить? Наивный. Нарелин опередил Клео с ответом: «Нет, конечно. Но если они это узнают, может быть, поверят, что мы им не враги. Если Клео такой надменный гад, каким кажется, стал бы он купаться в канализации, чтобы их спасти?

Склон весь размок, ноги скользили в жидкой грязи. Нарелин с трудом удерживался, чтобы не упасть. Пятому приходилось ещё хуже — если другие могли при желании схватиться за ствол или ветку, то ему, с одной рукой, было труднее. Однако темпа он не снижал, и ждать его не потребовалось.

Наконец выбрались, перемазанные, грязные, как черти, и злые. Лин веточкой пытался очистить грязь с подмёток, Пятый вытирал здоровую руку о траву — пару раз он всё-таки упал. Один Арти улыбался, всё так же безмятежно и светло.

— Ну что ж, мы практически пришли, — сказал он. — Полагаю, многие из вас знают это место. Так?

Каин и Радал кивнули. Пятый опустил глаза.

— Очень хорошо. Клео, Нарелин, будьте внимательны и смотрите под ноги, — предупредил Арти.

— Интересно, — задумчиво проговорил Клео, — неужели вся эта грязь останется с нами, когда мы вернёмся в реальный мир? Знал бы — надел скафандр. Здесь хоть когда-нибудь моются?

— Ничего, — сказал Нарелин, — привыкнешь. Я в таких условиях жил много лет и, как видишь, не размок.

Клео только скептически покачал головой.

Во дворе они первым делом наткнулись на полуразрытую яму, в которой лежали два трупа. Лин присвистнул, Каин с Радалом потупились.

— Неплохо для начала, — тихо сказал Клео.

— Это что? — недоумённо осведомился Нарелин и оглянулся на мальчишек. — Это чьё? Кто это?

— Да, действительно, — ласково сказал Арти. — Это чьё, позвольте узнать?

И посмотрел на Пятого. Тот отшатнулся.

— Это не моё! — почти выкрикнул он. — Что ты на меня уставился! Это не моё!!!

— Правильно, твоё в другом месте. И ваше, — он повернулся к Нарелину и Клео, — тоже. Единственный человек, у которого этого нет, — Лин.

Все посмотрели на Лина. Тот, казалось, был готов провалиться сквозь землю.

— Он единственный, кто за всю свою жизнь не убил ни одного живого существа, — пояснил Арти. — Однако это не делает ему чести, потому что всегда, когда требовалось решить такую… проблему, ему на помощь приходил, скажем так, друг. И брал всё на себя. Однако мы отвлеклись. Так всё-таки чьё это всё?

Радал опустил голову.

— Это моё, — еле слышно ответил он. — Это мой дом. Нарелин глубоко вздохнул.

— Арти, зачем ты нас сюда привёл? — спросил он. — Что бы ни было в прошлом, этого уже не исправишь. Ладно ещё мы. Но мальчишек ты зачем мучаешь?

— Ты предлагаешь оставить всё так, как есть? Чем вы тут занимались, «мальчишки»? — спросил он у Каина и Радала. — Закапывали поглубже то, что пыталось вырваться на волю, да? Наводили порядок? Убирали? Молодцы, нечего сказать.

— Они вылезали, — угрюмо сказал Каин. — Мы боялись, что они… выйдут.

— И что случилось бы? — спросил его Арти.

— Не знаю, — прошептал Каин.

— Знаешь. Для Радала это смертельно, не так ли? — спросил Арти. Каин кивнул. — Так вот, собственно, для чего мы здесь. Каким-то образом это нужно исправлять.

Нарелин присел на корточки рядом с ямой. Тела в ней были совсем высохшие. Мумии. Если Радал и был виноват в смерти этих людей, то их подлинные тела были, конечно, не здесь. Он болезненно поморщился и повернулся к Арти:

— А что можно исправить, если они уже мёртвы? Как они погибли, когда, давно ли? Известно ли, кто это?

— Давно, около четырёх лет назад, — подтвердил Арти. Тоже присел на корточки рядом с ямой, погладил одно из тел по голове — и, к ужасу Нарелина, оно вдруг едва заметно шевельнулось. — Бедные. Как вы их называете?

— Это «сухари», — ответил Радал. — Они… беспокойные очень.

— Не вполне понимаю, — сказал Клео. Шевеление мумии на него не произвело впечатления. — Так в реальном мире эти люди мёртвы или нет?