Кори рассмеялась и протянула мне мои ботинки:
— Встретимся в Тако Пако.
Я положила танкини на конвейерную ленту на кассе, убедившись, что пятно снизу хорошо скрыто. Какой бы ни была цена, я не могла оставить этот купальный костюм в магазине. Особенно, учитывая следующее:
1. Если бы я не купила его, пришлось бы отвечать на всякие смущающие вопросы от Кори.
2. Вы испортили вещь — вы покупаете её. Правило морали.
И последнее по порядку, но не по значимости:
3. Имя моей мамы был нашито на бирке.
Сочетание этих пунктов в значительной степени повлияло на моё решение.
— Вы нашли всё, что искали? — спросила кассирша (или «Привет, меня зовут Глэдис»).
Я кивнула и уставилась на конвейерную ленту, она проехала вперёд. Глэдис взяла танкини и начала снимать его с вешалки.
— Мне нужна вешалка! — выпалила я.
— Хорошо, дорогая, — она продолжала тянуть за костюм, — но все элементы должны быть сняты с неё для сканирования. Политика компании.
Танкини упал в кучу на конвейерной ленте. Я схватилась за него.
— Он из двух частей? — Глэдис потянулась к танкини и посмотрела на меня с недоумением, когда я попыталась не дать ей дотронуться до него. Я опустила руку и слабо улыбнулась. Она надела очки, свисающие с золотой цепи вокруг её шеи, и повертела две части снова и снова, пытаясь найти бирку.
Она заметит. Она обязательно заметит.
Глэдис крикнула на следующую кассу.
— Сильвия? Продаём ли мы это, как состоящее из двух частей? — она помахала верхней и нижней частями высоко в воздухе. Я сморгнула, прогоняя светящиеся танцующие закорючки из моего видения, и постаралась не блевануть.
Сильвия потянулась к трубке:
— Вызов отдела купальников.
— Купальники, оформление заказа три. Купальники, проверка, ожидание заказа три, — прозвенел голос Глэдис по внутренней связи.
Я задалась вопросом, как долго люди могут задерживать дыхание, прежде чем упасть в обморок, так как я уже задержала его минуты на три. Я могла представить себе лицо проходящих продавцов. Они точно увидят пятно. Они даже могут заставить меня заплатить за хаос, оставленный в раздевалке. Агенты безопасности будут сопровождать меня к стоянке и оповестят СМИ. Я уже могла представить себе заголовки:
«Урод природы, Джейд Бакстер, обнаружена в примерочной местного универмага с начавшимися месячными после первых четырёх недель со дня её четырнадцатилетия».
«Руины акции на местном Универмаге Хайд. Полная история в шесть часов».
— Это танкини-купальник, — сказала, наконец-то, прибывшая дама.
Должно быть, я выдохнула слишком громко, потому что Глэдис одарила меня горьким взглядом.
— Это отражается на наших отчётах, если неправильно его пробить.
Я опустила взгляд и порылась в сумочке в поисках кошелька.
Глэдис пробила купальный костюм, и всё моё тело наконец-то расслабилось, когда она положила его в сумку. Я заплатила, пробормотала «спасибо» и спрятала чек в бумажник.
Наконец-то! Свободна!
Я поставила в ряд тележку и бросилась к выходу из торгового центра.
— Эй, не так быстро! — заорала Глэдис.
Боль пронзила мое бедро, когда я резко повернулась к ней лицом. Если она видела пятно? Возможно, ей, наконец, пришло в голову, что это было?
— Да? — прохныкала я.
Глэдис посмотрела на меня поверх её драгоценных плечиков. Она махнула вешалкой в воздухе:
— Ты вроде говорила, что хотела её.
— Ой, извините! Спасибо! — я попятилась назад, чтобы захватить вешалку, затем метнулась к выходу, выметаясь оттуда.
Глава 3
Туалет стал для меня перебором.
Я ждала, пока его очистит уборщица, а затем мой четвертак застрял в машине с тампонами, так что у меня не было выбора, кроме как сходить в Аптеку «Дули», чуть дальше в торговом центре.
Разве я знала, что буду делать, когда туда попаду?
Стараясь не ковылять, я пронеслась мимо фуд-корта, надеясь, что Кори и Лейни не видят меня. Я приближалась к «Дули», но салфетки Супер Соник сделали всё это намного сложнее. Мое сердце участилось. Я протолкнулась сквозь аптечный турникет, входя, и сморгнула навернувшиеся от флуоресцентного света лампы слезы. Холодный пот просочился из каждой поры моей кожи, превращая меня во влажное пятно.