Выбрать главу

Очаровательно.

Сдобный детский жирок, выглядывающий между двумя частями танкини, что я примеряла на себя, совсем не украшал.

— Джейд! Выйди и покажи мне, — моя лучшая подруга Кори обнаружилась с другой стороны двери раздевалки.

Я потянула маечку от танкини вниз, пытаясь прикрыть животик, но она со щелчком отскочила.

— Ты шутишь, да? — Тут просто без вариантов, я не дам кому-либо увидеть меня в этом. Кто-либо мечтал увидеть полную девочку в купальнике с зелёными блёстками с обнажённой талией?

Почему я делаю это? Я даже плавание ненавижу.

— Давай, Джейд. Это не может выглядеть настолько плохо, — я могла видеть постукивающую ногу Кори под дверью примерочной. Соломинка из «Слурпи»[1] пронзительно затрещала, так как застряла в пластиковой крышечке.

— Это ужасно, — я смахнула локон со лба. Это был купальный костюм номер одиннадцать. И все предыдущие мне не подошли.

— Ты знаешь, мой отец едет на конференцию в Далласе в день твоей вечеринки у бассейна. Мы могли бы спасти себя от многих неприятностей, если бы я просто поехала с ним.

— Забудь это. Идеальный купальник здесь, — предвкушаю новый модный проект Кори Блейк.

— Я не сдамся, пока мы не найдем его.

— Это утешает.

Звуки соломинки прекратились. Её босоножки с открытым носком повернулись и направились вглубь магазина…

— Джейд… — прошептала она через дверь.

— Что?

— Это он.

— Кто? — я дёрнула танкини немного сильнее. Это было бесполезно.

— Люк. Ты знаешь, что он на год старше нас? Я думала, что он уехал на каком-то паруснике в круиз или что-то в этом плане, — порт Тулуз был известным центром большого парусного спорта, но уйти на шесть месяцев из школы, чтобы плавать в открытом море, — это было слишком.

— Люк Мартин? — пробормотала я. — Ты видишь мои закатанные глаза?

Парень был настолько богат, что сам едва бы мог вспомнить мое имя. Или, может быть, он просто стёр его из памяти после инцидента на вечеринке в честь одиннадцатилетия Дженн Макфадден. Все играли в бутылочку. И разве я должна была знать, что споткнусь о бутылки? Или то, что после столкновения его лица с моими брекетами, он отправится в отделение неотложной помощи для наложения швов?

— Да, ты должна увидеть его загар.

Я пыталась следить за рассказом Кори о выгоревших на солнце волосах Люка и его милых сёрферских шортах, но единственным, что занимало мои мысли в тот момент, был только факт, что даже сейчас, со всеми чудесами современной науки, ещё не изобрели купальник, который не сползал бы с задницы. Может быть, вместо того, чтобы пытаться объединять теории Вселенной, мой гениальный инженер папочка мог бы изобрести это.

— Вот. Подержи это, — Кори вручила мне свой Слурпи над дверью примерочной. Несколько салфеток упали на пол.

— Ты не оставишь меня здесь? — я потерла виски, чтобы облегчить головную боль, пульсирующую позади глаз, — возвращайся сразу же.

Я глотнула Слурпи, но приторно сладкий осадок был, как кляп.

Эу. Эу. Эу.

Определенно, не тот эффект, которого я ожидала. Я поставила стаканчик на скамейку вместе с выпавшими салфетками и сдернула танкини, проклиная тот факт, что я всё-таки согласилась на это. Но это была первая за несколько недель вечеринка у бассейна Кори, следовательно, нужно одеться в купальник, который, в свою очередь, означал поездку в «Хайд», так как я выкинула все мои купальные костюмы год назад. В любом случае, они мне больше не подходили.

Я услышала звук.

— Кори?

Неа. Возможно, в соседней кабинке дежурный продавец забирал товар. У меня возникло чувство вины, так что я попыталась развесить купальники из кучи на полу, но они всё равно соскальзывали и падали. Между тем, Кори держит меня в заложниках, пока мы не найдем идеальный купальник (она спрятала мою обувь), так что я старалась закончить как можно быстрее.

Так, что ещё, ах да, перепады настроения, прыщик, головная боль… о, и оу — я упоминала колики? Доказательства первого периода. Всё же я ничего не подозревала.

И, наконец, босоножки Кори вновь появились.

— Не могу поверить, что ты ушла от меня, чтобы посмотреть на парня, — пожаловалась я.

— Извини, я просто хотела взглянуть на него поближе. Знаешь ли ты, что у него есть брат?

— Старший или младший?

— Старший. Его зовут Трой.

— Будем надеяться, что он менее неприятная версия Люка. Может, ты вернёшь мою обувь обратно?

вернуться

1

«Слурпи» — фруктовая вода с колотым льдом (здесь и далее, кроме особо отмеченных, примечания переводчика).