Выбрать главу

Она закрыла глаза, ресницы снова были мокрыми.

- Я просто хотела домой. Жаль, что мы не ушли с Джеатаром.

- Айлин, нам нужно двигаться. Я тоже боюсь, я хочу сжаться и плакать, но мы не можем. Не сейчас.

Она посмотрела на окровавленный зуб на песке и кивнула.

- Хорошо. Идем к Данэлло.

Я повела нас по берегу, по краю острова, улица как раз огибала озеро. Волны скрывали наши звуки, и, если ветерок правильно дул, мы даже слышали разговоры стражи на мосту. Или храп. Я сомневалась, что нам повезет.

Мы скрылись за рядом кустов гибискуса. Еще одна баррикада была впереди, в середине было подобие калитки, а людей было лишь двое. Я оглядела улицу, дополнительные стражи могли прятаться, но вокруг моста пространство было открытым.

- Думаю, их лишь двое, - я могла справиться с двумя. Вспышки полоски пинвиума должно хватить, и если один пройдет мимо меня, я еще могла передать ему порез ноги.

Данэлло выглянул из-за кустов.

- Два стража выглядят слабо против грабителей.

- Если они не работают с ними, - сказал Соэк.

Отлично. Один пропавший страж, один вопль, и кто знает, сколько людей придет ограбить нас или убить.

- Придется рискнуть, - сказала я. – Я пойду с пинвиумом. Вы ждите. Даже если их кажется больше, оставайтесь…

- Вы выходите или будете там прятаться всю ночь? – крикнул кто-то с моста.

Мы переглянулись.

- Он говорит с нами? – сказал Данэлло.

- Чем дольше вы прячетесь, тем сильнее мы нервничаем.

Они говорили явно с нами.

- Не звучат как грабители, - сказала я. – Может, стоит выйти.

- Я пойду. Бегите, если они нападут.

Данэлло встал и медленно пошел к мосту.

- Кто вы?

- Почему бы тебе не назваться первым?

Данэлло замер.

- Мы – гевегцы, пытающиеся попасть домой. Моя семья живет на этом острове. На Рыночном канале.

- Имя?

- Данэлло дель’Сэборе.

Тихое бормотание пару секунд.

- А остальные?

Данэлло помахал нам. Мы вышли из-за кустов, держась рядом друг с другом. Пинвиум был в моем рукаве, я легко спустила бы его в ладонь при необходимости.

- Мои друзья. Ночь была долгой. Мы хотим укрыться от грабителей.

Они явно обрадовались. Один из мужчин шагнул ближе.

- Почему та девочка на веревке?

Я скривилась.

- Это моя сестра. Она, кхм, немного не в себе. Я не хотела, чтобы она убежала.

- На вас много крови, - его ладонь потянулась к мечу на бедре.

- Грабители напали на нас и убили нашего друга, - сказала Айлин хрипло и печально. – Мы едва спаслись.

Его рука оставила меч.

- Мне очень жаль. Они неделями доставляют хлопот, но мы ничего не можем поделать, - он указал за спину, и женщина вышла и открыла калитку. – Заходите.

- Большое спасибо.

Мне полегчало, когда мы покинули остров грабителей. Честные гевегцы были здесь, и, может, кому-то мы смогли бы довериться.

- Лучше поспешите домой, - сказала женщина. – Патрули мы отправили, но весь остров защищать сложно. Ночью опасно.

- Мы заметили, - сказал Соэк.

Мы поспешили мимо блокады за Данэлло к его старому дому. Улицы были темными, порой свет лился из трещин в забитых окнах на нижних этажах.

- Там, - сказал Данэлло, указывая на деревянное здание с кирпичным фундаментом. В отличие от многих других, тут были ставни, и они были закрыты.

Дверь здания была открыта, и лестницу было видно, хоть она и не была чистой. Данэлло взлетел на третий этаж и поспешил по коридору. Он дернул дверь своей старой квартиры.

- Заперто, - сказал он. Я не знала, радоваться или нет. Его голос звучал странно, дрожал, но был с надеждой при этом. Может, он думал, что его отец вернулся сюда, раз его не было в доме Зертаника.

- Так постучи, - тихо сказала я. – Если у тебя нет ключа.

- Давно потерял, - он глубоко вдохнул и тихо постучал.

Никакого ответа.

Он постучал сильнее. Кто-то кашлянул, скрипнула кровать, но я не знала, из какой квартиры звуки.

Данэлло постучал еще раз, дверь задрожала. Так стучали солдаты. На этаже стало слышно, как двигают стулья, голоса шептались и тихо вскрикивали.

- Кто здесь? – грубый ото сна голос. Не было похоже на папу Данэлло.

- Я ищу господина дель’Сэборе, - сказал Данэлло. – Он здесь?

- Не знаю таких.

- Прошу, сэр, он здесь?

Дверь за нами приоткрылась. Если бы я не стояла рядом, то и не услышала бы. Я развернулась. В щели было видно глаз.

- Он ищет своего отца, - прошептала я.

Щель стала шире, появилась старушка с тонким лицом и испуганными глазами.

- Он с солдатами, - прошептала она в ответ.

Мое сердце сжалось, я схватила Данэлло за руку.

- Его схватили?

- Нет, с нашими солдатами.

- Саама! – сказал Данэлло. Дверь открылась, и старушка вытянула руки. Данэлло обнял ее. – Вы знаете, что с моим отцом?

- Он долго искал вас, но ситуация ухудшилась, и он присоединился к сопротивлению, - она отпустила Данэлло, отодвинула его и поманила нас к себе. – Заходите. В коридоре нет смысла стоять.

Она загнала нас к себе, любопытно вскинув брови при виде Тали на веревке, но не спрашивала. Квартира напоминала дом Данэлло. Теплая и уютная, хоть и маленькая. Одна основная комната со старой мебелью, рядом комнатка с маленькой кроватью. Крохотная кухня.

- Похоже, ночь у вас была непростой, - тихо сказала она.

Данэлло кивнул.

- Она была жестокой.

- Малыши в порядке?

Он судорожно вдохнул.

- Надеюсь. Я оставил их с другом, пока мы не вернемся.

Саама окинула нас взглядом и охнула.

- Святые, дитя, это кровь?

Я посмотрела на ногу, где меня ранил меч грабителя. Кровь уже не текла, и я устала обращать внимание на боль.

- Порезалась.

- Садись, я обработаю рану, - она указала на стул на кухне. Я села. – Ох, Данэлло, ты не подумал помочь девочке?

- Я, эм, - начал он, но она прервала его.

- Принеси мне миску и немного воды оттуда, - Саама вытащила из шкафа корзинку из камыша, что была на вид не младше меня. – У меня есть мазь, что сразу тебе поможет.

Мазь?

- Нет, я в порядке, - сказала я. Рядом с Лигой всегда можно было увидеть пару травников со своими самодельными зельями, и они заявляли, что исцеляют они не хуже Целителей. Глупости, как говорила бабушка. Смесь цветов и корешков не помогала. Летом в Лигу многие приходили из-за инфекций и заражений крови от таких «лечений».

- Порез глубокий.

- Я промою его и перевяжу, и станет лучше, - я забрала миску у Данэлло, пока он не начала мыть рану сама. Было больно, когда попадала вода, но бывало в жизни и хуже. Порез был чистым и мог зажить сам, может, даже без шрама.

Саама взглянула на меня.

- Не видела еще, чтобы отказывались от исцеления.

- Это не…. – люди, которые не могли позволить Лигу, выживали, как могли, и обижать Сааму не хотелось, - необходимо. Выглядит хуже, чем есть. Заживет на мне быстро, - это было правдой.

- Все хорошо, Саама, - Данэлло забрал из ее рук корзинку. Он вытащил оттуда длинные полоски ткани. – Вот, перевяжи этим.

Я так и сделала, завязала узел и спрятала кончики.

Саама удивленно взглянула на меня, но не стала заставлять.

- Что вы все тут делаете? Еще и посреди ночи? – она устроилась в кресле, что было больше нее. Только оно и не подходило ей в этой комнате.

- Мы пришли предупредить город, что армия герцога в пути, - сказал Данэлло. – Он идет на Гевег.

Глаза Саамы потемнели.

- Я знала, что это лишь вопрос времени. Лучше с первыми лучами идите к Ипстану. Я редко выхожу, но одна из помощниц может передать послание.

- Ипстан?

- Генерал Ипстан, - она закатила глаза. – Он возглавляет сопротивление. Кучку дураков, играющих солдат, но их сердца верны. Хоть они не так организованы, как краты.