Выбрать главу

Поровнявшись с полузаброшенным мрачным домом удавившегося плантатора Круэрона, старик пристально осмотрелся кругом и убедившись, что за ним никто не следит, порывисто дернул за ручку звонка.

Надтреснутый колокол жалобным хриплым дребезжаньем прервал тишину и снова замер где-то во дворе.

Кругом все было мертво и темно; лишь вспышки молнии на миг освещали затопленную улицу, да крупный дождь немилосердно барабанил по железным крышам строений.

На дворе послышались тяжелые поспешные шаги сторожа, который с грубой руганью подошел к воротам.

На заданный непонятный вопрос прохожий сказал свой пароль. Щелкнул тяжелый замок и широкие ворота растворились, впуская насквозь промокшего путника.

Запирая ворота, сторож, рассыпаясь в извинениях и в благодарностях по адресу вошедшего, не заметил темную фигуру, быстро скользнувшую с улицы в ворота, которая, изгибалась точно змея и прячась в темноте подъезда, скрылась в глубине обширного двора. Не слыхал он и тихих свистков, раздавшихся с разных сторон улицы…

Дойдя до железной двери, ведущей в подвальный этаж, старик снова постучал, снова сказал свой пароль и скрылся в темноте длинного коридора.

Подвал, поглотивший своей массой незнакомца, служил раньше плантатору парником, а теперь, перейдя во владение другого хозяина — китайца, — обслуживал совершенно иные интересы.

В абсолютном мраке здесь уже давно сидел агент по сбыту государственных тайн и документов и нетерпеливо ждал своего сообщника. Дверь со скрипом отворилась: на миг вспыхнул свет электрического фонаря и осветил непривлекательную внутренность подвала.

— Оппенгейм, ты ждешь меня так долго не по моей вине, — сказал вошедший. — Пинкертон слишком хитрая лисица; поэтому мне пришлось немного потрудиться чтоб сделать так, как мне хотелось. У нас была с ним продолжительная беседа, в которой мне удалось поставить его на ложный путь, но он выследил тебя и будь уверен, что он устроит сегодня на нас славную охоту.

— Да, Жерар, я уже сомневался в возможности кончить наше дело сегодня, но данное тобой слово заставило бы меня просидеть в этой могиле хоть до завтра, и я все же был бы уверен, что Жерар не изменяет своим обещаниям.

— Теперь нам нужно спешить. Документы у меня, надеюсь деньги также с тобой. Приступим скорее к делу, а потом ты увидишь своими глазами, как работает Мишель Жерар и как гибнут несокрушимые люди, встающие на моей дороге.

Оба сообщника присели к столу. При свете потайного фонаря было видно, как два темных силуэта устраивали свою преступную сделку. При гробовой тишине без слов один передавал похищенные у Рейдена планы, а другой отсчитывал ценные бумаги и золото.

— Сделка окончена, — наконец проговорил сообщник Жерара, — и я немедленно выезжаю отсюда в…

Вдруг среди мертвой тишины раздался обычный возглас Пинкертона.

— Ни с места! Руки вверх! — и два направленных в преступников револьвера грозили послать немедленную смерть. — Нет, мерзавцы, вы останетесь здесь и я отправлю вас сейчас в тюрьму, в гости к арестованной вашей подруге-красавице Бетси Рейден.

Жерар быстро встал и насмешливым тоном ответил:

— Нат Пинкертон, вы немного перехитрили меня, послушавшись шпиона Робертсона, и поспели вовремя, но вы видите — мы не вооружены, — уберите и ваши револьверы, иначе скоро у вас от напряжения запрыгают нервы и вы потеряете способность спокойно объясняться.

— Негодяи! — зычным голосом кричал, взбешенный спокойным тоном Жерара, сыщик. — Предлагаю вам немедленно сдаться, иначе этот свинец уложит вас на месте.

Я считаю до трех…

Раз… два…

Жерар, стоявший к Пинкертону вполоборота, двинулся вперед.

— Ни с места! — Щелкнул курок, грянул выстрел. Жерар даже не уклонился, лишь порывисто отдернул в сторону голову.

— Мистер Нат Пинкертон! Как видно, вам стали изменять и ваши собственные пули, — продолжал Жерар с саркастическим смехом. — Осмотрите сначала два ваших револьвера, и только потом уже пугайте свинцом… Ага! Вы думаете, может быть, о промахе? Так нет же — вы ударили мне в самую грудь; пуля только лишь отскочила от страшного грешника; ловите ее, — и Жерар бросил кусок свинца к ногам удивленного сыщика.

Вместо ответа раздался другой выстрел. Стоявший преступник, к ужасу сыщика, снова был невредим и продолжал смеяться.

Не оборачиваясь и защищая собой от устремленного Пинкертоном на Оппейгейма револьвера, Жерар приказал сообщнику скрыться.

— Беги, Оппейгейм! Я слышу, как по двору шатается полиция; беги и спасайся! В задней части коридора, не доходя трех шагов до поворота, в левой стене скрыта дверь. Поверни кольцо и ты благополучно выйдешь на другую улицу. Полиция приближ…