Выбрать главу

Маладая лэдзі незадаволена вярнулася на сваё крэсла. Яе брат, аднак, склаў нам кампанію, і мы ўчатырох пачалі абыход. Мы абышлі дом па траўніку і наблізіліся да акна дыпламата. Сляды на клумбе сапраўды былі, але безнадзейна размытыя і невыразныя. Холмс ненадоўга схіліўся над імі, а потым выпрастаўся і паціснуў плячыма.

– Гэта няшмат нам дае, – прамовіў ён. – Прапаную абысці дом, каб высветліць, чаму рабаўнік абраў менавіта гэты пакой. Здавалася б, вокны ў гасцёўні і ядальні шырэйшыя, а таму больш прывабныя для ўзлому.

– Іх лягчэй заўважыць з дарогі, – дапусціў Джозэф Харысан.

– Ах, ну канечне ж. Я бачу дзверы, якія, імаверна, ён спрабаваў адчыніць. Якое іх прызначэнне?

– Гэта бакавы ўваход для гандляроў. Зразумела, яго замыкаюць на ноч.

– У вас ужо здараліся такія інцыдэнты?

– Ніколі, – сказаў наш кліент.

– У доме ёсць залаты, срэбны посуд або штосьці, што магло прывабіць злодзеяў?

– Нічога каштоўнага.

Холмс абыходзіў дом, засунуўшы рукі ў кішэні, з бесклапотным выразам твару, які быў для яго абсалютна нехарактэрны.

– Дарэчы, – сказаў ён Джозэфу Харысану, – вы знайшлі месца, дзе невядомы пералез праз агароджу. Пакажыце нам яго!

Малады таўстун падвёў нас да невялікага надлому ўверсе агароджы. Кароткі зломак папярэчыны боўтаўся ў паветры. Холмс пацягнуў яго да сябе і крытычна агледзеў.

– Думаеце, гэта зламалі мінулай ноччу? Выглядае на даўні скол, праўда?

– Ну, цалкам магчыма.

– Да таго ж няма ніякіх слядоў з боку дарогі. Не, баюся, тут нічога цікавага. Вернемся ў спальню, працягнем расследаванне ў доме.

Персі Фэлпс перасоўваўся вельмі павольна, абапіраючыся на руку свайго будучага швагра. Холмс шпарка перасек траўнік, і мы з ім падышлі да адчыненага акна спальні, нашмат апярэдзіўшы астатніх.

– Міс Харысан, – вельмі настойліва сказаў Холмс, – вы мусіце заставацца на гэтым месцы ўвесь дзень. Нічога не павінна адцягнуць вас ад вашага паста. Гэта вельмі і вельмі важна.

– Канечне, калі вы таго жадаеце, містэр Холмс, – здзіўлена сказала маладая лэдзі.

– Ідучы спаць, зачыніце дзверы пакоя звонку і забярыце ключ. Абяцайце мне, што зробіце гэта.

– А як жа Персі?

– Ён паедзе з намі ў Лондан.

– А я мушу застацца тут?

– Гэта ўсё дзеля яго. Толькі так вы можаце дапамагчы яму. Хутчэй! Абяцайце мне.

Яна хутка кіўнула галавой на знак згоды акурат перад тым, як увайшлі яе брат і жаніх.

– Што ты тут хандрыш, Эні? – спытаў Джозэф Харысан. – Выйдзі пагрэйся на сонейку!

– Дзякуй, Джозэф, але ў мяне разбалелася галава, а тут прахалода.

– Што нам рабіць цяпер, містэр Холмс? – спытаў наш кліент.

– Нягледзячы на начны інцыдэнт, нам не варта забывацца на галоўную мэту расследавання. Вы вельмі дапаможаце мне, калі паедзеце з намі ў Лондан.

– Проста цяпер?

– Як толькі будзеце гатовыя. Скажам, праз гадзіну.

– Я магу ехаць зараз жа, калі мая дапамога сапраўды патрэбная.

– Вы нам вельмі і вельмі дапаможаце.

– Магчыма, мне давядзецца пераначаваць там?

– Я акурат збіраўся прапанаваць вам гэта.

– Значыць, калі мой начны госць зноў наведаецца да мяне, то пабачыць, што птушка выпырхнула з гняздзечка! Мы цалкам вам давяраемся, містэр Холмс, і будзем рабіць усё, што вы скажаце. Магчыма, вам хацелася б, каб Джозэф далучыўся да нас даглядаць мяне?

– О не, што вы, мой сябар Ўотсан – медык, ён цудоўна пра вас падбае! Калі вы дазволіце, мы паабедаем тут і потым утраіх выправімся ў горад.

Усё адбылося так, як і арганізаваў Холмс. Міс Харысан давялося застацца ў спальні згодна з ягонай просьбай. Я не мог зразумець, што задумаў мой сябар, хіба што ён хацеў разлучыць яе з Фэлпсам, які, радуючыся акрыянню і актыўным дзеянням, што чакалі яго ў Лондане, абедаў з намі ў ядальні. Холмс, аднак, здзівіў мяне і Фэлпса яшчэ болей, калі, праводзіўшы нас на вакзал і пасадзіўшы ў вагон, спакойна абвясціў, што не збіраецца пакідаць Ўокінг.

– Мне трэба праверыць некалькі дробязяў перад ад’ездам, – сказаў ён. – Вашая адсутнасць, містэр Фэлпс, паспрыяе маёй працы. Ўотсан, зрабіце ласку, прыехаўшы ў Лондан, выпраўляйцеся адразу на Бэйкер-стрыт і заставайцеся там з вашым сябрам, пакуль мы не сустрэнемся зноў. Як слаўна, што вы старыя школьныя таварышы і яўна маеце пра што пагутарыць. Размясціце містэра Фэлпса на ноч у свабоднай спальні, а я далучуся да вас за сняданкам, ёсць цягнік, які прыбывае на Ватэрлоа а восьмай.

– А як жа нашае расследаванне ў Лондане? – з жалем запытаў Фэлпс.

– Адкладзем яго на заўтра. Мне здаецца, цяпер я больш патрэбны ва Ўокінгу.

– Скажыце ўсім у Браярбрэ, што я вярнуся дадому заўтра ўвечары! – закрычаў Фэлпс, калі мы рушылі ад платформы.