- Противная ты, Алиса, - надула губы Элиза.
- Вот-вот, - поддержала ее Цирцея. - Я это тебе еще припомню.
Маркетта, напротив, примирительно улыбнулась.
- Не то, что бы мы всерьез верили... но нельзя же разбивать девичьи надежды так жестоко. Подумай, мы ведь можем утратить уверенность в себе. Что ты будешь делать, когда подруги наложат на себя руки?
- Ладно, ладно... - Алиса помахала в воздухе ладошкой. - Но мне вдруг и в самом деле стало интересно, кого бы вы сочли достойной воссесть рука об руку с принцем?
Элиза наморщила чистый лоб.
- Никто не годится. Даже самоуверенные красотки со старших курсов.
- Синдром собачки на сене? - усмехнулась Алиса.
- Чтобы нам было не обидно, нужна настоящая звезда, - предложила Цирцея. - Что вы скажете о Лерилин Лонро?
- Ах, что ты говоришь, Цири! Ведь ей уже под сорок, - поморщилась Элиза. - И вообще, легкомысленные актрисы тут совершенно не при делах. Будто не знаешь, чем там занимаются за кулисами. Поставить их рядом с блистательным принцем? Да ты смеешься.
- Хммм, тогда кого же?
- В стародавние времена дело решили бы перебором подходящих принцесс в окрестных королевствах, - подбросила идею Алиса. - Только теперь не осталось ни королевств, ни принцесс. Дочки нексиканских президентов, которые сменяются каждый год, не считаются.
- Если взглянуть с чисто эстетической точки зрения, то далеко искать не требуется, - меланхолично заметила Маркетта. - Неужели можно найти кого-то лучше, чем...
- ...Конечно! - перебила ее Цирцея. - Как мне сразу в голову не пришло?..
- И, между прочим, самая что ни на есть принцесса, - добавила Элиза. - Признаюсь вам, девочки, к ней даже я не осмелилась бы ревновать.
Ага, кажется, даже я догадался. Впрочем, если я прав, то это не моя заслуга, а Алисы.
- ...Чем Грего́рика Тюдор, - договорила, наконец, Маркетта. - По-моему, более идеальной пары и представить себе нельзя. Ужасно жаль, что они родные брат и сестра.
- Еще бы! - вздохнула Элиза. - Ах, как дивно они смотрелись бы на тронах, рядом друг с другом, с венцами на золотых волосах...
- Предлагаю объявить общенациональный референдум и реставрировать монархию, - деловито подытожила Маркетта.
- Мадемуазель Дюранд, позвольте пожать вашу мужественную... то есть женственную руку!.. - воскликнула Алиса, вскочила и, перегнувшись через столик и схватив тонкую ручку черноволосой подруги, с преувеличенным поклоном затрясла ее.
Она явно перестаралась - замочек на серебряном часовом браслете, случайно прижатый пальцем, расстегнулся, и наручные часики, сверкнув стеклышком, булькнули в кофейник, на котором почему-то не оказалось крышки.
Я уже приготовился хохотнуть, но, судя по тому, как Маркетта ахнула, и, изменившись в лице, вырвала руку и схватила кофейник, ей было совершенно не до смеха. Заглянув внутрь, она застонала, и, кажется, уже готова была в отчаянии запустить в горячую черную жидкость тонкие белые пальчики, когда я быстро протянул щипцы для сахара.
- Прошу.
Подобная услужливость не в моем стиле, но, если вспомнить, кто именно оставил кофейник незакрытым...
- С-спасибо... - секунду спустя утопшие часики вернулись на свет божий, обтекая ароматной кофейной жижей. Хозяйка торопливо вытерла их салфеткой, поднесла к дивно очерченному белоснежному ушку, потрясла, покрутила заводную головку - тщетно. Секундная стрелка безнадежно замерла.
- П-прости, пожалуйста... - неловко проговорила Алиса. - Я не... я не хотела...
Теперь на глазах мадемуазель Дюранд уже отчетливо блеснули слезы.
- Я прощу, но что с того толку!.. Ведь это подарок отца... на прощание...
Даже я слышал печальную историю о том, как быстро туберкулез свел в могилу известного литератора, Марселя Дюранда. Господи, Алиса, как можно быть такой неуклюжей?
- ...Какой ужас, - потрясенно пробормотала Элиза. - Представляю, как там слиплись все пружинки. Кофе - это же оружие массового поражения, не хуже гардариканского. Стоит посадить пятно на светлый шелк, и платье можно выкидывать, даже самые опытные прачки не возьмутся отстирать.
- Маркетта, милая, мне так... так жалко.
С ужасом осознав, наконец, что именно натворила, Алиса беспомощно огляделась, и почему-то уставилась на меня. Я отвел взгляд. Не хватало еще встревать - потом еще и виноватым окажешься.
- Золтик, ты же починил матушкины часы, когда братишка смазал их сливочным маслом с крошками. И тебе было-то всего тринадцать лет.
Ну вот, начинается.
- Тогда у меня были инструменты, кальцинированная сода и вибромашинка для мойки.
- Но у тебя же всегда в кармане железочки и отверточки, - сложив ладони, Алиса заговорила настолько жалостливо, что растопила бы самое ледяное сердце. Но я решил проявить твердость. Если сама виновата, то сама и расхлебывай... или готовься заплатить настоящую цену. Правда, ситуация начала ухудшаться - Маркетта, оставив бесплодные попытки реанимировать часики, тоже подняла на меня полные слез глаза.