– Помощник сказал, что отделившаяся оболочка должна была упасть в радиусе примерно пятидесяти или ста миль.
– Уверен, что она выжила – упрямство Грегорики нельзя недооценивать, – решительно проговорил Яков. – Вопрос в том, что они там успели передать?
– Как только натянем большую антенну, выйдем в эфир и установим связь с Кейп Норманд, запросим текст ее радиограммы у «Галла». Он ждет лишь нашего сигнала и будет нам подыгрывать, согласно договоренности, – напомнил камердинер и льстиво ухмыльнулся: – Подкупить старшего радиста метеостанции было по-настоящему гениальной мыслью, ваше высочество.
– Еще бы! Ведь план сочинил именно я, – высокомерно поднял подбородок Яков. – Распорядись собрать пассажиров, чтобы я мог выступить – мне нужно полное подчинение.
– Это можно гарантировать, ваше высочество. Да полдела уже и сделано – вы так умело запугали второго помощника, обвиняя его в попустительстве заговору Кёмница, что он совершенно раздавлен и будет следовать каждому вашему слову. Великолепно! – еще разок польстил камердинер.
– А еще Уэстморленд! – презрительно фыркнул Яков. – Удивительно, как такую тряпку назначили третьим человеком на борту. Впрочем, мне это на руку. Раз Готти вовремя разбил аварийную радиостанцию, то наш передатчик остался здесь единственным, и мы можем водить всех за нос, сколько потребуется. Пусть Миллс сидит за рацией и даже по нужде ходит в наушниках. Эфир надо слушать постоянно. И, наверное, пока сохраним интригу и не будем передавать наше точное место.
– Как прикажете, ваше высочество. Готти смог бы подменить Миллса , когда тот вырубится, но он умеет только слушать. Да и кто-то должен вас охранять.
– Пусть сидит до упора, ничего с ним не случится, если и не поспит пару дней. А с охраной пока справятся трансильванцы.
– О да, не устаю восхищаться вашим красноречием, сир! Стюарды за обещанное прощение готовы служить вам, словно верные псы, а эти глупые музыканты-инсургенты и их раненый бывший предводитель заперты на гауптвахте.
– Жаль, что Софи куда-то запропастилась. Прячется где-то? Или забралась в оболочку и разбилась в лепешку вместе с ней? Впрочем, в таком случае плевать, поделом ей, – принц равнодушно махнул рукой. – Попозже допросим того мужлана, как там его – Тодор? Нужно выяснить, что говорила сестрица. Тогда, может быть, я пойму, что она задумала. Да, Миллс уже связался с нашими здесь?
– Так точно, ваше высочество. Ян Луттер уже ответил – я только что расшифровал. Он направлялся к Оппау, но немедленно повернул сюда. Обещает прибыть примерно через двое суток.
– Сколько с ним верных людей?
– Два десятка, ваше высочество. Но он нанял еще два отряда и заручился поддержкой нескольких местных баронов.
– Это хорошо. Они мне понадобятся здесь, на случай, если команда и пассажиры вздумают не подчиняться. А местные пусть немедленно ищут место падения оболочки и сестрицу. Теперь, оставшись одна, она вряд ли сможет мне навредить и даже будет рада, когда я спасу ее из дебрей. И, конечно, ей придется меня как следует отблагодарить, – хищно усмехнулся принц. – Ладно, вели собрать высокородное стадо.
– Вы успокоите их, объявив, что мы скоро выйдем на связь, ваше высочество?
– Да. Хотя и немного попугать тоже не помешает – в конце концов, мы посреди мертвого материка, а здесь всякое может случиться, особенно с непослушными детишками, – Яков многообещающе сверкнул крупными белыми зубами. – А ты поскорее выясни, кто этот выскочка, с которым танцевала Грегорика, и собери слухи. Наверняка его одноклассники смогут что-то рассказать.
– Но, ваше высочество, они могут и не захотеть!
– Тем хуже для них.
Глава седьмая: Охота на волков - часть 1
1.
Гардарика, деревня Ве́лки До́мы
Второе августа, пол-первого ночи
Проложив себе дорогу через заросли и сломав пару ограждавших пастбища и огороды частоколов, танк снова выбрался на зады главной улицы поселка. Над горящими поодаль хижинами и сараями поднимались языки пламени, сзади падали мятущиеся отсветы титанического пожара в главном геодезике, но впереди все тонуло в мокрой чернильной темноте – пришлось включить лобовые и артиллерийские фары. В наушниках шлемофона прозвучал голос принцессы:
– Хильда, Золтан, будьте наготове. Никто еще не знает, что мы одержали победу в бою с тяжелым танком. Разбойники наверняка примут нас за своих возвращающихся сотоварищей. Этим надо воспользоваться, пока они не поймут, в чем дело. Хильда, помни, что наша пушка – слишком разрушительное оружие, поэтому стрелять нужно лишь в крайнем случае, только если будешь уверена, что не заденешь жителей.